Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг) - Джоан Роулінг
- Відійди... відійди, дівчисько...
Він міг би силоміць одігнати її від ліжка, проте обачніше було покінчити відразу з ними всіма...
Зелений спалах - і вона впала додолу так само, як щойно впав її чоловік. Малий увесь цей час не плакав. Він стояв, тримаючись за бильця ліжечка і з цікавістю дивився на непроханого гостя. Можливо, думав, що це батько сховався під плащем, блискаючи звідти якимось кумедним світлом, а мати зараз засміється і встане...
Він акуратно націлив чарівну паличку хлопчикові в личко. Хотів бачити, як це станеться, як буде знищено цю єдину незбагненну йому загрозу. Дитя заплакало, побачивши, що це не Джеймс. Йому не сподобався цей плач, він терпіти не міг дитячого скиглення ще в сиротинці...
- Авада Кедавра!
І тут він просто розвалився. Він став нічим, нічим, окрім болю і жаху, він мусив десь заховатися, але не тут, серед уламків зруйнованого будинку, де верещала загнана в пастку дитина, а далеко... десь дуже далеко...
- Ні, - застогнав він.
Змія з шурхотом повзла по брудній захаращеній підлозі, а він убив хлопця, і водночас він був тим хлопцем...
- Ні...
А тепер він стояв біля розбитого вікна в Батільдинім домі, поринувши в спогади про свою найбільшу втрату, а біля його ніг звивалася серед потрощеної порцеляни і скла величезна змія... він глянув униз і щось побачив... щось неймовірне...
- Ні...
- Гаррі, все нормально, з тобою все нормально!
Він нахилився й підняв подерту фотографію. На ній був той невідомий злодій, злодій, якого він шукав...
- Ні... я її загубив... випала з рук...
- Гаррі, все добре, прокинься, прокинься!
Він був Гаррі... Гаррі, а не Волдеморт... а шурхотіла не змія...
Він розплющив очі.
- Гаррі, - прошепотіла Герміона. - Як ти почуваєшся? Добре?..
- Так, - збрехав він.
Гаррі лежав у наметі, накритий кількома ковдрами на нижньому ліжку. Дивлячись на холодне й застигле світло, що пробивалося крізь брезентовий намет, він зрозумів, що надворі почало світати. Він був наскрізь просякнутий потом. Відчував піт на простирадлах і на ковдрах.
- Ми врятувалися.
- Так, - підтвердила Герміона. - Я скористалася літальними чарами, щоб покласти тебе на ліжко, бо не мала сили підняти. Ти був... ну, ти не був зовсім...
Під її карими очима темніли фіолетові тіні, в руках вона тримала губку, якою витирала йому обличчя.
- Тобі було погано, - нарешті сказала вона. - Дуже погано.
- Давно ми звідти втекли?
- Кілька годин тому. Скоро вже ранок.
- І я що... був непритомний?
- Не зовсім, - ніяково пробурмотіла Герміона. - Ти кричав і стогнав і... і все таке інше, - додала вона тоном, від якого Гаррі стало моторошно. Що він такого робив? Викрикував прокльони, як Волдеморт? Плакав, наче немовля в люльці?
- Я не могла зняти з тебе горокракс, - сказала Герміона, і він зрозумів, що вона хоче змінити тему. - Він прилип тобі до грудей. Аж слід лишився. Вибач, я мусила застосувати відривальні чари, щоб його віддерти. А ще тебе вжалила змія, але я рану почистила й приклала ясенець...
Він стяг пропотілу футболку й глянув на груди. Просто над серцем яскраво червонів пропалений медальйоном овальний слід. На передпліччі гоїлися проколи від зміїних зубів.
- Де ти діла горокракс?
- Поклала в сумочку. Думаю, треба від нього відпочити.
Він знову ліг на подушку й подивився на її виснажене посіріле обличчя.
- Не треба було лізти в ту Ґодрикову Долину. Це я винен, це все я винен, Герміоно, пробач.
- Не ти винен. Я теж туди хотіла. Я справді думала, що Дамблдор там залишив для тебе меча.
- Ну, то... ми обоє помилилися, правда?
- Що сталося, Гаррі? Що сталося, коли вона повела тебе нагору? Змія там десь ховалася? Виповзла, вбила її й напала на тебе?
- Ні, - заперечив він. - Це вона була змією... або змія була нею... увесь той час.
- Ш-що?
Він заплющив очі. І досі відчував на собі сморід того дому. Це допомагало з неймовірною чіткістю пригадати все те жахіття.
- Батільда, мабуть, недавно померла. Змія була... була у ній усередині. Відомо-Хто залишив її в Ґодриковій Долині чекати. Ти мала рацію. Він знав, що я повернуся.
- Змія була у неї всередині?
Він знову розплющив очі. Герміону аж нудило.
- Люпин казав, що ми зіткнемося з чарами, яких і уявити не могли, - сказав Гаррі. - Вона не хотіла розмовляти при тобі, бо це була парселмова, я не збагнув тоді, що це парселмова, бо я її розумію. Коли ми піднялися нагору, змія послала про це повідомлення Відомо-Кому, я це чув у своїй голові, я відчув його збудження, він наказав мене затримати... а тоді...
Він пригадав, як змія виповзала з Батільдиної шиї. Не варто було переповідати ці деталі Герміоні.
- ...вона змінилася, стала змією й напала.
Він подивився на слід від укусу.
- Вона не повинна була мене вбивати, а тільки затримати до приходу Відомо-Кого.
Якби ж він зумів ту змію вбити, то все було б не намарно... Він розчаровано сів на ліжку й відкинув покривала.
- Гаррі, лежи, тобі треба відпочити!
- Це тобі треба поспати. Не ображайся, але вигляд у тебе жахливий. Зі мною все гаразд. Я трохи побуду на варті. Де моя чарівна паличка?
Вона не відповіла, а тільки дивилася на нього.
- Герміоно, де моя чарівна паличка?
Вона закусила губу, і з її очей бризнули сльози.
- Гаррі...
- Де моя паличка?
Вона сягнула рукою під ліжко й простягла йому чарівну паличку.
Гостролистова його паличка була фактично розламана надвоє. Два дерев’яні уламки трималися разом лише завдяки тоненькій феніксовій пір’їні всередині. Гаррі взяв її в руки, наче живу істоту, яку жахливо поранили. Він не міг думати - усе зливалося в суцільну смугу паніки й страху. Простяг паличку Герміоні.
- Зціли її. Будь ласка.
- Гаррі, навряд, вона ж переломилася...
- Будь ласка, Герміоно, спробуй!
- Р-репаро.
Дві частинки чарівної палички поєдналися. Гаррі підніс її догори.
- Лумос!
Паличка ледь-ледь зажевріла і знову погасла. Гаррі націлився нею на Герміону.
- Експеліармус!
Герміонина чарівна паличка трохи смикнулася, але не вилетіла з її рук. Ця квола спроба чарування виявилася для щойно склеєної палички завеликим навантаженням і вона знову розламалася надвоє.