💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Анна
5 липня 2024 12:37
Джеймс Олiвер просто класний автор книг. І до речі, класний сайт. Молодці
Бродяги Пiвночi (збірник) - Джеймс Олiвер Кервуд
Юрій
7 червня 2024 13:40
Чудовий приклад якісної сучасної української книги!👍
Лис та інші детективні історії. - Мирослав Іванович Дочинець
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фентезі » Кохана майстра смерті - Олеся Лис

Кохана майстра смерті - Олеся Лис

Читаємо онлайн Кохана майстра смерті - Олеся Лис
Розділ 15

На щастя я помиляюся в своїх висновках. Наступного ранку допомога з села все-таки прибуває.

Мати Юстаса, того самого ріддера, який їздив за сагертом, і дві його сестри з радістю погоджуються нас виручити з прибиранням. Пані Юфімія відразу ж запевняє мене, що ні краплі не сумнівається в моїй невинуватості. А потім, закотивши рукава, цікавиться, де у нас тут відра і ганчірки, та приймається прибирати загальний зал, який в даний момент нагадує більше Авгієві стайні.

Ми ж, відправивши Шона в Рейрок за людьми, не зволікаємо і теж беремося наводити чистоту, але в житлових покоях на другому поверсі, вирішивши третій, де завжди жила прислуга, прибирати в міру надходження нових жителів.

Спочатку завершуємо наводити лад у покоях Гертруди, потім в моїх, в яких я жила раніше, до смерті Джерома, а в наприкінці Кіана, він оселився в хазяйських, які належали Ліншеху і Ріанон. Кімнату Джері теж доводиться прибрати, як і гостьові спальні, а так же коридор, щаблі й навіть стіни, змести павутину, зскрібсти сажу і замінивши світильники новими. Тут нам допомагають дві доньки Юфіміі Райвен і Обрі.

Справа рухається швидко, і до кінця дня замок знаходить все більше і більше набуває доглянутого вигляду. На жаль, всі продані і вкрадені речі нам уже не повернути, але деякі необхідні і незамінні Кіан попросив привезти все того ж Шона. Сам чоловік, наказує виловити десь колишнього, звільненого Мелісандою, керуючого і закривається з ним в кабінеті, взявшись перевіряти всі облікові записи.

Коли бідолаху вели до некроманта, він був блідіший полотна і чимось невловимо нагадував звичайних для Кіана співрозмовників, і я зараз не про його роботу викладачем.

Короткий перекус хлібом, сиром і молоком, а далі знову на «барикади».

Після обіду Гертруда залишається з Юфімією наводити порядок на кухні, в коморі і купальні, Обрі і Райвен готувати кімнати для себе і матері, а я прямую в святая святих ─ свою лабораторію, яка знаходиться в сусідній з коморою кімнаті.

Обережно відчиняю двері, боячись навіть уявити, що мене там чекає. Гарда, обшукуючи мої запаси, не особливо церемонилась. Звичайно, нічого не знайшли, але потопталися і побавитися знатно.

Всюди валяються глиняні черепки від ступок і мисок, скляне кришиво розбитих колб, дерев'яні ложки і лопатки, і тільки чавунна сковорідка для плавки деяких інгредієнтів лежить непорушно, як пам'ятник на кам'яному столі. А ось спиртовий пальник канув в море Летті, як, втім, і всі запаси рідкісних складових для зілля.

Несподівано в грудях піднімається хвиля злості. Не моєї, Айне. Але я не опираюсь. Не хочу. Беру в руки чавунну сковороду і, різко замахнувшись, опускаю її на дивом уцілілі горщики із залишками свинячого жиру для приготування мазі, плошками з соняшниковою і абрикосовою олією, баночки з воском.

Б'ю з усіх сил, не стримуючись, калічу те, до чого не дісталися загребущі руки О'Ши. Дістається і мідному глечику, і олов'яним чашам, і мензуркам.

Мені хочеться кричати, що є сили, кричати і плакати.

Це моя вина, це я в усьому винна!

Якщо б я не настільки захоплювалася алхімією і медициною, якщо б не показала в лабораторії такі різні отрути і протиотрути, якщо б не була такою радісною і захопленою, можливо Джері був би живий. Можливо, вбивцям не трапився б випадок погубити його.

Я вию, як поранений звір. Руки вже втомилися махати сковородою, не залишилося жодної цілої посудини. Підлогу покривають уламки. На столі калюжі з рослинних масел. Полки під стіною зламані і розкурочені.

Опускаюся на підлогу і притуляюся спиною до стіни, нарешті, відчуваючи себе спустошеною і спокійною, як удав. Двері відчиняються і в кімнату вбігає переляканий Кіан, якого, напевно, почувши шум, покликали Гертруда і Юфімія.

─ Айне, що трапилося? ─ стає він біля мене на коліна і прибирає з обличчя впале пасмо, яке в запалі битви вивільнилося з коси.

Я піднімаю на нього погляд і бачу в його очах глибоке занепокоєння та страх.

─ Нічого, ─ тихо відповідаю пересохлими губами, намагаючись вирівняти дихання. ─ Все добре.

Чоловік мовчки оглядає вчинений мною погром, багатозначно піднімаючи брови.

─ Я просто прощалася зі старим життям, ─ знизую плечима, намагаючись пояснити свої неадекватні дії.

─ Ти мені нічого не хочеш сказати? ─ некромант обережно забирає з моїх рук сковорідку і відставляє на безпечну відстань.

─ Ні, ─ хитаю головою. ─ У дівчини повинні бути свої секрети. У тебе ж є.

Несподівано некромант давиться смішком: ─ Це ти мене тільки що дівчиною назвала?

Пирхаю у відповідь, намагаючись стримати посмішку. І, правда, смішно вийшло.

─ Ні в якому разі, ─ в удаваному жаху округлюю очі.

А то, не приведи Бригіта, ще заходиться доводити свою мужність, і хто його знає, до яких наслідків це все призведе.

─ Так все ж, що сталося? ─ мені не вдається збити з пантелику чоловіка, і він знову запитує. Спираюся на його руку і підіймаюся на ноги, витираючи брудні долоні об фартух.

─ Я вирішила більше не займатися зіллєварінням, ─ байдуже відповідаю і беру в кутку мітлу, для того, щоб підмести підлогу. ─ Моєю отрутою убили Джерома, якби я настільки не захоплювалася їх винаходом, можливо, він був би живий.

─ Айне, ─ забирає у мене з рук мітлу Кіан і змушує подивитися йому в очі. ─ Не було б твоєї отрути, вони взяли б іншою.

Стискаю до хрускоту зуби, намагаючись стримати емоції.

─ Ти прекрасно знаєш, що жодна з них не діє так швидко. І всі мають специфічні запахи, я б миттю їх впізнала і приготувала антидот. А тепер, поверни мені мітлу, будь ласка, ─ простягаю я руку. ─ Мені потрібно тут зібратися і подумати для чого б підійшла ця кімната, раз лабораторія більше не потрібні.

Некромант мовчки хитає головою і, несподівано, обіймає мене, пригортаючи до себе. Я, сторопівши від такого, впираюся в його груди руками і намагаюся вирватися.

От не треба цього всього зараз, не треба ... Я ж розплачуся. Як пити дати, розплачуся. А я за останній час і так багато лила сльози. Пора припиняти вже з цим.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
Відгуки про книгу Кохана майстра смерті - Олеся Лис (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: