💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фентезі » Шлях королів. Хроніки Буресвітла - Брендон Сандерсон

Шлях королів. Хроніки Буресвітла - Брендон Сандерсон

Читаємо онлайн Шлях королів. Хроніки Буресвітла - Брендон Сандерсон
— підтвердив Садеас, звівши на того брову. — Яка проникливість із твого боку, юний Холіне! І це відкриття — укупі з тріснутими самоцвітами — дещо означає. Підозрюю, що хто би не вчинив замаху на вбивство Його Величності, спершу підмінив сапфіри Сколкозбруї на дефектні, які мали поколотися від жорсткої експлуатації, втрачаючи заряд Буресвітла. А тоді ослабив сідельну попругу, акуратно підрізавши її. Розрахунок був на те, що Його Величність упаде з коня під час битви з великопанцирником, і той накинеться на нього. Самоцвіти підведуть, Збруя трісне, і король стане жертвою «нещасного випадку» на полюванні.

У натовпі знову зачувся шепіт, і Садеас здійняв вказівного пальця.

— При цьому важливо усвідомлювати, що обидві події — підміна сідла й самоцвітів — неминуче мали статися до того, як Його Величність зустрівся з Далінаром. Чуття підказує мені, що з великого князя Холіна — дуже неперспективний підозрюваний. Власне, я б навіть висловив здогад, що зловмисник — це хтось із ображених ним. Який хотів, щоб усі ми подумали, наче той може бути причетним. Цілком можливо, що його істинний намір полягав не так у вбивстві Його Величності, як у падінні підозри на Далінара.

На острівці запала мовчанка, і навіть перешіптування припинились.

Далінар стояв наче громом прибитий. «Я… я мав рацію!»

Зрештою тишу прорізав голос Адоліна:

— Що?

— Усі факти вказують на непричетність твого батька, — страдницьким тоном проказав Садеас. — Тебе це дивує?

— Ні, але…

Адолінів лоб укрився зморшками.

Довкола загомоніли світлоокі, і в їхніх голосах звучало спантеличення. Натовп почав розсіюватись. Офіцери Далінара залишилися стояти позад нього, ніби очікували несподіваного удару.

«Кров моїх пращурів… — подумав той. — Що це означає?»

Садеас махнув своїм людям, щоб забрали хлопчину, а тоді кивнув Елгокару й відійшов у напрямку таць із закусками, де стояли графини з підігрітим вином і лежали підрум’янені грінки. Далінар порівнявся з Садеасом, коли той саме наповнював невеличку тарілку. Він схопив його за рукав, відчувши пальцями м’якість тканини князівської мантії.

Садеас звів на нього очі й здійняв брову.

— Дякую, — тихо сказав Далінар. — За те, що не добив.

За їхніми спинами знову заграла флейтистка.

— Що не «добив» чого? — не зрозумів Садеас, відставивши свою тарілку й вивільняючи рукав із Далінарових пальців. — Я сподівався виступити з цією заявою вже після того, як виявлю конкретніші докази твоєї непричетності. На жаль, опинившись у такому цейтноті, максимум, що я міг зробити, — це вказати на малоймовірність протилежного. Тож боюся, що край пересудам і досі не покладено.

— Зажди. То ти прагнув довести мою невинуватість?

Садеас спохмурнів і знову взяв свою тарілку.

— Знаєш, у чому твоя проблема, Далінаре? Чого всі стали вважати тебе таким занудою?

Той мовчав.

— Через твою бундючність. Останнім часом ти страшенно зазнався. Так, я випросив у Елгокара цей пост, щоби зняти з тебе підозру. Невже тобі так до бурі складно повірити, що хтось іще в цілій армії може повестися гідно?

— Я… — почав Далінар.

— А втім, про що мова, — урвав його Садеас. — Адже ти зверхньо поглядаєш на нас, немов той дурень, що став на підстелений аркуш паперу й гадає, ніби він бозна-куди знісся та бачить звідти на багато миль. Що ж, я дивлюся на ту Ґавіларову книженцію як на крєм, а Кодекс маю за збірку побрехеньок, яким про людське око слідували, лиш би виправдати гнилість свого сумління. І поглинь мене Геєна, якщо й моя власна совість у кращому стані. Та я не хотів слухати, як про тебе лихословлять через той недолугий замах на короля. Якби ти бажав йому смерті, то просто випалив би очі й покінчив із цим!

Він відпив паруючого фіолетового вина.

— Біда в тому, що Елгокар без угаву торочив про ту кляту попругу. Тож люди й собі зашушукали: він-бо перебував під твоїм захистом, коли ви вдвох поскакали не знати куди. Один Прародитель бур відає, як їм могло стукнути в голову, що це ти намагався зжити короля зі світу. Останнім часом у тебе заледве вистачає волі, щоб убивати паршенді.

Садеас сунув у рот невеличкий шматочок грінки й рушив з місця, збираючись піти.

Далінар знову схопив його за рукав.

— Я… я твій боржник. Мені не слід було поводитись так із тобою впродовж усіх цих шести років.

Той закотив очі, прожовуючи тост.

— Я зробив це не лише для тебе. Доки всі вважали б, що за тим замахом стоїш ти, ніхто так і не з’ясував би, хто ж насправді намагався порішити Елгокара. А хтось таки пробував, Далінаре. Я нізащо не повірю, ніби вісім самоцвітів можуть тріснути за одну битву. Сама лише попруга здавалась би сміховинним способом вчинити замах, але якщо послабити й Сколкозбрую… Я вже навіть схиляюся до думки, що несподівану появу прірводемона теж влаштували навмисно. Хоча як комусь вдалося це зробити — і гадки не маю.

— А твої слова про те, наче мене підставили? — запитав Далінар.

— Покликані дати публіці гарну поживу для пересудів, доки я розбиратимуся, що ж коїться насправді, — він глянув на чужу руку поверх своєї. — Може, відпустиш?

Той розтис пальці.

Садеас поставив тарілку, розправив мантію й обтрусив плече.

— Я ще не зовсім махнув на тебе рукою, Далінаре. І перш ніж із цим буде покінчено, мені незабаром може знадобитися твоя допомога. Хоча останнім часом, мушу визнати, не знаю, що й думати про тебе. Кажуть, ніби ти хочеш розірвати Пакт помсти. У цьому є хоча б доля істини?

— Я згадував про це в конфіденційній розмові з Елгокаром, коли йшлося про пошук альтернатив. Тож, якщо хочеш знати, так, це суща правда. Мені охворобіло сидіти на цих Рівнинах, відірваному від цивілізації, і вбивати паршенді по жмені за раз. Та я відмовився від надії домогтися нашого відступу. І натомість прагну перемогти. Але ж князі мене не слухають! Усі гадають, ніби я придумав якийсь хитрий трюк, щоб підкорити їх своїй владі.

Садеас фиркнув:

— Та ти ж радше зацідиш у пику, ніж всадиш у спину ножа. Ох ця вже твоя прямодушність!

— Об’єднайся зі мною, — сказав йому вслід Далінар.

Той завмер.

— Ти ж знаєш, що я не зраджу тебе, Садеасе, — переконував князь. — Ти довіряєш мені настільки, наскільки ніколи не довірятимуть інші. Тож давай, зголосися на те, від чого відмовилась решта. Я

Відгуки про книгу Шлях королів. Хроніки Буресвітла - Брендон Сандерсон (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: