💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фентезі » Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд

Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд

Читаємо онлайн Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд
читав їх раніше, але чомусь ця мова здалася йому давно знайомою, хоча і забутою. Він раптом вказав на одну з фраз.

— Ось тут, — прошепотів він, як уві сні. Здавалося, стрічки ожили. Літери ставали все виразніше й виразніше. І знову перед його уявним поглядом виник Меч Істини.

Уоррен зблід і відірвався від книги.

— Драука, — прошепотів він. — Саме це слово — в центрі суперечки. Фуеро Грісса ост драука — «Несучий смерть».

— У чому ж тут суперечність? — Запитала Паша. — Ти що, хочеш сказати, ці слова можна перевести інакше? Уоррен зробив невизначений жест:

— І так, і ні. Це — буквальний переклад. Суперечка ж йде про різне значення слів.

Річард прибрав руку. Образ Меча Істини зник.

— Мова йде про різні значеннях слова «смерть», — сказав він.

Уоррен нахилився до нього так, що майже ліг на стіл.

— Так! Ти зрозумів!

— Що може бути ясніше слова «смерть»? — Запитала Паша.

— Ні-ні, Паша, тільки не по-древнєд'харіанськи! — Вигукнув Уоррен. Зброя сестер називається «дакрил», і це слово походить від слова «драука». Воно означає «смерть», «мертвий». Наприклад, як у реченні: «Мрісвіз, якого вбив Річард, мертвий». Але «драука» означає також «душі померлих».

Паша насупилася:

— Отже, ти хочеш сказати, що «драука» можна зрозуміти як «душі мертвих»?

— Ні, — сказав Річард. — «Духи». «Той, хто закликає померлих духів». Останні слова він вимовив пошепки.

— Правильно, — відповів Уоррен — Це і є друге тлумачення.

— Скільки ж всього значень слова «драука»? — Поцікавилася Паша.

«Три», — подумав Річард.

— Три, — сказав Уоррен.

Річард вже зрозумів, яке значення — третє.

— Підземний світ, — прошепотів він, дивлячись на слово «драука». — Царство мертвих — ось третє значення слова «драука».

— Але ж ти ж не знаєш древнед'харіанського! — Уоррен сам був блідий, як привид. — Скажи мені, чи немає у твоїх жилах д'харіанської крові?

— Моїм батьком був Даркен Рал, — прошепотів Річард.

— Чарівник, який правив в Д'харі, а до нього правив мій дід, Паніз.

— О Творець! — Прошепотів Уоррен. Паша торкнулася руки Річарда.

— Підземний світ? Але як це слово може означати «Підземний світ»?

Відповів їй Уоррен.

— Тому, що Підземний світ — це світ мертвих.

— Але як же можна «перенести» його в наш світ? — Не зрозуміла послушниця.

— Розірвавши завісу, — вимовив Річард, дивлячись перед собою невидющими очима.

У кімнаті запанувала мертва тиша. Паша здивовано дивилася то на Річарда, то на Уоррена. Нарешті вона порушила мовчанку:

— Але мене вчили, що якщо слово в якомусь пророцтві має різні значення, то його можна зрозуміти правильно тільки виходячи з контексту. Хіба не можна так поступити в даному випадку?

— Про це й сперечаються, — пояснив Уоррен. — Бачиш, в цьому пророцтві йдеться про такі речі, до яких можуть відноситися всі три значення слова «драука». А значить, що і все пророцтво може мати різний зміст. І всі ці суперечки нагадують гру собаки, яка намагається зловити власний хвіст, але тільки даремно бігає по колу. Ось чому я стільки б'юся над словом «драука». Адже правильно зрозуміти його — значить правильно зрозуміти і все пророцтво, що перш ще нікому не вдавалося. Я став би першим, кому вдалося зрозуміти його за три тисячі років!

Річард змусив себе посміхнутися:

— Я вже говорив, що не дуже добре відгадують загадки, але обіцяю над цим подумати. Лице Уоррена прояснилося.

— Правда? Я був би тобі так вдячний!

— Обіцяю!

Паша встала.

— Ну що ж, вже пізно, — сказала вона. — Нам з Річардом пора перейти до наших занять.

— Спасибі, що прийшли, — посміхнувся Уоррен. — У мене тут рідко бувають гості.

Всі троє попрямували до виходу. Паша йшла першою. Коли вона вийшла з кімнати, Річард швидко натиснув на металеву пластину в стіні. Потайная двері стала закриватися. Паша вдарила кулаком по каменю, але щілина була занадто вузькою, щоб послушниця могла повернутися. Між ними виросла стіна, і Паша залишилася по іншу сторону. Уоррен здивовано подивився на металеву пластину.

— Як ти це зробив? Ти ж тільки новачок. Ти мав би навчитися цьому ще дуже нескоро!

Річард і сам не знав, як, а тому вважав за краще не відповідати.

Замість цього він запитав:

— Скажи мені, що зроблять сестри, якщо зловлять тебе на брехні?

Уоррен мимоволі торкнувся нашийника.

— Вони заподіють мені біль.

— За допомогою нашийника? Уоррен кивнув.

— А часто вони це роблять?

Уоррен взявся нервово смикати одяг.

— Ні, не дуже часто. Справа в тому, що кожен чарівник повинен спочатку пройти випробування болем. Іноді вони роблять це, щоб перевірити, чи готовий учень до випробування.

— А в якому випадку вважається, що ти витримав випробування?

— Наскільки мені відомо, якщо учень не просить, щоб вони перестали заподіювати йому біль, вважається, що він витримав випробування. — Він знову зблід.

— У мене ще жодного разу не виходило. І буває так, що вже можеш витримати біль, а вони посилюють її.

— Спасибі, Уоррен. Приблизно так я і думав. Послухай, мені потрібна твоя допомога в одній справі.

— Чим можу бути корисний? — Запитав Уоррен, ще схвильований своєю розповіддю.

— Я хочу попросити тебе: раз в книзі, як ти кажеш, мова йде про мене, вивчи все, що має до мене відношення. Ще мене цікавлять Вежі Згуби і Долина заблукалих. Крім того, мені треба знати все про завісу, яка відділяє Підземний світ від світу живих. У цій книзі кількома сторінками раніше був один малюнок. Щось на зразок сльозинки. Ти не знаєш, що це таке?

Уоррен перевернув кілька сторінок.

— Ось цей?

Відгуки про книгу Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: