Джерело - Ден Браун
— Сеньйорито Відаль! — Жили на шиї Фонсеки смикнулися. — Принц хоче, щоб ви поїхали в Мадрид. Його хвилює ваша безпека.
— Ні! — різко відказала Амбра. — Його хвилюють політичні наслідки!
Фонсека протяжно, повільно видихнув і притишив голос:
— Сеньйорито Відаль, сьогоднішня подія — важкий удар для Іспанії. А також важкий удар для принца. Ваше рішення вести сьогоднішню подію було невдалим.
У голові Ленґдона раптово почувся голос Вінстона:
— Професоре, музейна охорона перевіряє зовнішні камери музею. Здається, вони дещо виявили.
Ленґдон послухав, після чого помахав рукою Фонсеці, перериваючи докірливу тираду, з якою той звертався до Амбри.
— Пане, комп’ютер каже, що одна з камер на даху музею зробила частковий знімок машини, якою поїхав зловмисник!
— Що? — здивувався Фонсека.
Ленґдон переказав прикмети в міру того, як йому називав їх Вінстон:
— Чорний седан виїхав від службового виходу… номери з такої висоти не читаються… незвичайна наліпка на передньому склі.
— Яка? — спитав Фонсека. — Ми можемо мобілізувати поліцію на розшуки.
— Цю наліпку, — відказав Вінстон у Ленґдоновій голові, — я не розпізнав, але порівняв її форму з різними світовими символами і знайшов один збіг.
Ленґдон був вражений швидкістю, з якою працював Вінстон.
— Знак відповідає, — промовив Вінстон, — давньому алхімічному символу амальгамування.
«Перепрошую? — Ленґдон очікував побачити там знак таксопарку чи політичної організації. — На машині знак амальгамування?»
Геть розгублений Фонсека просто дивився на нього.
— Певне, тут якась помилка, Вінстоне, — промовив Ленґдон. — Навіщо комусь виставляти у вікні знак алхімічного процесу?
— Не знаю, — відказав Вінстон. — Іншого збігу я не знайшов, а я видаю тільки результати, подібні на дев’яносто дев’ять відсотків.
Ленґдон викликав у своїй ейдетичній пам’яті алхімічний символ амальгамування.
— Вінстоне, прошу, точно опишіть те, що ви бачили у вікні.
Комп’ютер відповів блискавично:
— Цей символ становить вертикальну лінію, яку перетинають три горизонтальні. Зверху на вертикалі — дуга, відкрита вгору.
«Так і є!» — зсунув брови Ленґдон.
— Чи є на дузі зверху що-небудь?
— Кожен ріг завершується короткою горизонтальною лінією.
«Ну що ж, таки амальгамування».
Ленґдон на мить замислився.
— Вінстоне, чи ви можете надіслати той знімок з камери?
— Звичайно.
— Надішліть на мій телефон, — втрутився Фонсека.
Ленґдон назвав зі слів Фонсеки номер, і за мить телефон агента пискнув. Усі зібралися навколо нього й стали дивитися на зернисте чорно-біле зображення. На ньому був знятий згори чорний седан у порожньому службовому провулку.
Досить розбірливо в нижньому лівому кутку лобового скла Ленґдон побачив той самий знак, який щойно описав Вінстон.
«Амальгамування. Оце так!»
Замислившись, професор простягнув руку і збільшив зображення на екрані.
Нахилився й придивився уважніше.
І тут Ленґдон одразу зрозумів, у чому річ.
— Це не амальгамування, — заявив він.
Хоча це зображення було дуже подібне до описаного, але воно було інше. А в науці про символи подібність — це ще не ідентичність, і різниця між подібним може бути велетенська: як між фашистською свастикою і буддійським символом благоденства.
«Тому людський розум інколи кращий за комп’ютер».
— Це не одна наліпка, — сказав Ленґдон. — Тут їх дві, і вони трохи накладаються. На тій, що внизу, — папський хрест. Зараз він дуже популярний.
Коли у Ватикані було обрано найбільш ліберального понтифіка, люди по всьому світу висловлювали підтримку нового папи, носячи знак такого потрійного хреста, — навіть у рідному Ленґдоновому Кембриджі, що в штаті Массачусетс.
— U-подібний знак угорі, — продовжив Ленґдон, — це взагалі інша наліпка.
— Тепер я бачу: ви маєте рацію, — сказав Вінстон. — Я знайду номер компанії.
І знову швидкість Вінстона справила враження на Ленґдона.
«Він уже ідентифікував логотип?»
— Чудово, — мовив Ленґдон. — Якщо ми зателефонуємо туди, можемо відстежити машину.
Фонсека був приголомшений.
— Відстежити машину? Як?
— Її винайнято, — пояснив Ленґдон, показуючи на стилізоване U на склі. — Це Uber.
Розділ 26
Побачивши погляд Фонсеки, який, схоже, просто не вірив своїм очам, Ленґдон не міг визначити, що дужче здивувало гвардійця: швидкий опис наліпки чи химерний вибір машини, якою скористався для втечі адмірал Авіла.
«Він поїхав на “убері”», — подумав Ленґдон, вагаючись, вважати це геніальною чи шалено недалекоглядною ідеєю.
Всюдисуща служба Uber за останні кілька років завоювала світ. Кожен, хто потребував таксі, міг через смартфон зв’язатися з дедалі більшою армією «убер-водіїв», які підпрацьовували, здаючи свої машини як імпровізоване таксі. Служба, яка зовсім нещодавно була узаконена в Іспанії, вимагала від своїх водіїв чіпляти на лобове скло логотип — літеру U. Ну а в цій машині водій також виявився прибічником нового папи.
— Агенте Фонсека, — сказав Ленґдон, — Вінстон каже, що дозволив собі розіслати зображення цієї машини до поліційних відділків, щоб перевіряли на дорогах.
Фонсека роззявив рот, і Ленґдон відчув, що цей добре вишколений гвардієць до гри на випередження не готовий. Фонсека, здавалося, не знав, чи дякувати Вінстону, чи сказати, щоб той не ліз не у свою справу.
— І він зараз телефонує на гарячу лінію Uber…
— Ні! — скипів Фонсека. — Дайте номер мені! Я сам зателефоную! Uber імовірніше візьметься допомагати старшому офіцеру Королівської гвардії, ніж якомусь комп’ютеру!
Ленґдон мав відзначити, що, напевно, Фонсека має рацію. До того ж було б значно краще, якби гвардія долучилася до погоні, а не гаяла час на перевезення Амбри до Мадрида.
Отримавши від Вінстона номер, Фонсека його набрав, і Ленґдон відчув дедалі міцнішу переконаність, що вбивцю буде спіймано за лічені хвилини. Виявляти місце перебування машин — то основа роботи служби Uber: точне місце будь-якої уберівської машини на світі міг побачити будь-який клієнт зі свого смартфона. Фонсеці тільки й треба було, що запитати, де перебуває водій, який щойно взяв пасажира біля музею Ґуґґенхайма.
— ¡Hostia! — вилаявся Фонсека. — Automatizada…
Він набрав номер на клавіатурі й став чекати, вочевидь, опинившись в автоматизованому меню.
— Професоре, щойно я додзвонюся до «Убера» й нападу на слід машини, то передам цю справу місцевій поліції, щоб разом з агентом Діасом відвезти вас із сеньйоритою Відаль до Мадрида.
— Мене?! — Ленґдон був приголомшений. — Ні. Я не маю змоги поїхати з вами.
— Можете — і поїдете! — відказав Фонсека. — Разом зі свою комп’ютерною іграшкою! — додав він, показуючи на аудіопристрій на голові Ленґдона.
— Перепрошую, — рішучіше заперечив Ленґдон. — Я жодним чином не можу вирушити з вами до Мадрида.
— Дуже дивно, — відповів Фонсека. — Ви ж наче гарвардський професор?
Ленґдон подивився на нього, не розуміючи, що той має на увазі.
— Так і є.
— Дуже добре, — буркнув Фонсека. — То, гадаю, вам вистачить розуму