Свіжі відгуки
У середу у 11:15
Не очікувала!.. книга чудова
Червона Офелія - Лариса Підгірна
21 грудня 2024 21:41
Приємно, що автор згадав про народ, в якого, як і в нас була складна історія і який досі бореться за рідну мову. Велике дякую всім окситанцям, що
Варвар у саду - Збігнєв Херберт
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
30 вересня 2024 14:44
Гарна книга
Місяць, обмитий дощем - Володимир Лис
День відійшов - Лонгфелло Генрі Водсворт
Читаємо онлайн День відійшов - Лонгфелло Генрі Водсворт
Вже день відійшов — і з неба
Вечірня падає мла,
Немовби пір'я, що вітер
Висмикує з крил орла.
Я бачу крізь дощ і мряку
Сільські непевні вогні,
I смуток мене обіймає,
I тисне серце мені.
I смуток, і поривання
Без присмаку гіркоти,
Що так подібні до туги,
Як тихий дощ до сльоти.
Я хочу слухати вірші —
Простенькі, щирі рядки,
Що спокій серцю дарують
I гасять денні думки.
Але не тих, не славетних,
Що звикли в труби гриміть,
Чий крок лунає донині
У коридорах століть.
Бо пісня їх — клич настійний
До вічного відкоша
Одвічним бідам, а в мене
Спочинку прагне душа.
Читай простішого барда —
I спів його в вечір цей
Хай ллється, як дощ із хмарки
Або як сльози з очей.
Поета, що в дні найтяжчі,
У довгі ночі без сну
Все чув у серці своєму
Мелодію чарівну.
Та пісня спокій поверне
Душі турботній моїй,
Як тихе благословення
По молитві жаркій.
Читай же на власний вибір
Рядків злотоцінну в'язь
I голосом милозвучним
Їх давні рими прикрась.
I музика ніч наповнить,
А денні смутки мої
Згорнуть шатра, немов араби,
I підуть в інші краї.
Переклад В. Мисика
Вечірня падає мла,
Немовби пір'я, що вітер
Висмикує з крил орла.
Я бачу крізь дощ і мряку
Сільські непевні вогні,
I смуток мене обіймає,
I тисне серце мені.
I смуток, і поривання
Без присмаку гіркоти,
Що так подібні до туги,
Як тихий дощ до сльоти.
Я хочу слухати вірші —
Простенькі, щирі рядки,
Що спокій серцю дарують
I гасять денні думки.
Але не тих, не славетних,
Що звикли в труби гриміть,
Чий крок лунає донині
У коридорах століть.
Бо пісня їх — клич настійний
До вічного відкоша
Одвічним бідам, а в мене
Спочинку прагне душа.
Читай простішого барда —
I спів його в вечір цей
Хай ллється, як дощ із хмарки
Або як сльози з очей.
Поета, що в дні найтяжчі,
У довгі ночі без сну
Все чув у серці своєму
Мелодію чарівну.
Та пісня спокій поверне
Душі турботній моїй,
Як тихе благословення
По молитві жаркій.
Читай же на власний вибір
Рядків злотоцінну в'язь
I голосом милозвучним
Їх давні рими прикрась.
I музика ніч наповнить,
А денні смутки мої
Згорнуть шатра, немов араби,
I підуть в інші краї.
Переклад В. Мисика
Відгуки про книгу День відійшов - Лонгфелло Генрі Водсворт (0)
Схожі книги в українській онлайн бібліотеці readbooks.com.ua: