Свіжі відгуки
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
30 вересня 2024 14:44
Гарна книга
Місяць, обмитий дощем - Володимир Лис
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Не жалкую, не зову, не плачу... - Єсенін Сергій
Читаємо онлайн Не жалкую, не зову, не плачу... - Єсенін Сергій
Не жалкую, не зову, не плачу;
Все мине, як з білих яблунь дим.
Першим злотом осені позначений,
Я не буду більше молодим.
Нетерпляче серце вгомониться,
Втративши відвагу молоду.
І у край березового ситцю
По росі босоніж не піду.
Юний дух неспокою й сум'яття,
Що манив у мандри, відлетів.
О, моє розтрачене завзяття,
Шал очей і повінь почуттів!
Я тепер скупіший у бажаннях.
Мабуть, то наснилося мені,
Ніби юність на світанках ранніх
Скаче на рожевому коні.
Все на світі тлінне і буденне,
Облітає з кленів листя мідь...
Будь же ти навік благословенне,
Що прийшло розквітнуть і зотліть.
Переклад Олександра Грязнова
Все мине, як з білих яблунь дим.
Першим злотом осені позначений,
Я не буду більше молодим.
Нетерпляче серце вгомониться,
Втративши відвагу молоду.
І у край березового ситцю
По росі босоніж не піду.
Юний дух неспокою й сум'яття,
Що манив у мандри, відлетів.
О, моє розтрачене завзяття,
Шал очей і повінь почуттів!
Я тепер скупіший у бажаннях.
Мабуть, то наснилося мені,
Ніби юність на світанках ранніх
Скаче на рожевому коні.
Все на світі тлінне і буденне,
Облітає з кленів листя мідь...
Будь же ти навік благословенне,
Що прийшло розквітнуть і зотліть.
Переклад Олександра Грязнова
Відгуки про книгу Не жалкую, не зову, не плачу... - Єсенін Сергій (0)
Схожі книги в українській онлайн бібліотеці readbooks.com.ua: