💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Сучасна проза » Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл

Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл

Читаємо онлайн Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл
на пагорбі Иєттебюль.

271

Клинець — це не Евклідів термін. Він належить до морської математики. Наскільки я знаю, досі йому ще не було дано визначення. Клинець — це геометричне тіло, яке різниться від звичайного клина тим, що його вершину утворює крутий схил однієї з граней, замість рівномірного сходження обох. Використовується також у друкарстві (прим, авт.).

272

Свята святих (лат.).

273

Лафатер, Иоганн Каспар (1741–1801) — швейцарський письменник і психолог, засновник псевдонауки фізіогноміки.

274

Галль, Франц Йозеф (1758–1828) — німецький лікар, засновник псевдонауки френології, що визначала вдачу людини за формою черепа.

275

Фідій (490–430 до н. е.) — давньогрецький скульптор.

276

Меланхтон, Філіп (1497–1560) — німецький гуманіст, сподвижник Лютера.

277

Шампольйон, Жан-Франсуа (1790–1832) — французький египтолог, поклав початок дешифровці єгипетського ієрогліфічного письма.

278

Джонс, Вільям (1746–1794) — англійський учений-сходознавець, працював у галузі дослідження мов, літератури і культури Стародавньої Індії та інших країн Азії.

279

Ньюкасл — центр вугільної промисловості в Англії; вираз «возити вугілля в Ньюкасл» означає чинити безглуздя.

280

«Чи можеш… то він собі сміється» — рядки з біблійної Книги Іова.

281

Персей — герой давньогрецької міфології, син Зевса і Данаї. Після того як убив морське страховисько, змив кров у водоймі міста Іоппа, вода в якому стала червоною.

282

Єзекіїл — старозавітний праведник.

283

Дагон — фінікійський бог — покровитель землеробства та рибної ловлі, мовою іврит «даг» означає «риба».

284

Кроккет, Дейві (1786–1836) і Карсон Кіт (1809–1868) — легендарні піонери освоєння західних територій США, герої численних фольклорних оповідань.

285

Навпаки (лат.).

286

Піастри — священна книга індуїзму.

287

Діас Бартоломео (1450–1500) — португальський мореплавець, відкрив у 1486–1487 pp. мис Доброї Надії.

288

Один португальський католицький священик. — Мається на увазі книга Ієроніма Лобо «Подорож до Абіссинії», на титульному аркуші якої автора названо португальським єзуїтом.

289

Піррон (360–270 до н. е.) — старогрецький філософ, засновник школи скептицизму, що заперечувала пізнаваність суті речей; не писав ніяких творів.

290

Птолемей IV Філопатор — цар Єгипту (246–222 до н. е.).

291

Цар Джуба. — Йдеться про мавританського царя Джубе II (кінець І ст. до н. е. — початок І ст. н. е.), що залишив праці з історії та географії.

292

Хоча будь-яке порівняння загальних розмірів кита і слона буде просто безглуздим, оскільки слона можна порівняти з китом так само, як собаку зі слоном, між ними все ж таки існують деякі спільні риси, і одна з них — це фонтан. Відомо, що слони часто набирають воду чи пісок у хобот, а потім, звівши його над головою, випускають струмінь у повітря (прим. авт.).

293

Пропонтида — старогрецька назва Мармурового моря.

294

Прао — назва індонезійських суден різних типів.

295

Вершник Арнольд Бенедикт — герой битви під Саратогою (1777), де американці здобули перемогу над англійцями під час Війни за незалежність.

296

Embonpoint (франц.) — дорідність, повнота.

297

Лотаріо — безпутний волоцюга і спокусник, герой книжки англійського письменника Ніколаса Роу (1674–1718) «Прекрасна грішниця».

298

Відок, Франсуа-Ежен (1775–1857) — злочинець, а згодом відомий паризький сищик, автор мемуарів, що вийшли в 1828 р.

299

Бун, Деніель (1734–1820) — один з піонерів освоєння американського Заходу.

300

Пандекти Юстиніана — збірка законів, складена при візантійському імператорі Юстиніані І (527–565).

301

Коментарі Кока до Літлтона. — Англійський письменник-юрист Едуард Кок (1552–1634) присвятив цілий том своїх праць коментарям до твору іншого англійського юриста — Томаса Літлтона (1407–1481).

302

Храм філістимлян — посилання на біблійну розповідь про Самсона, який, будучи полонений філістимлянами і приведений ними до храму, обрушив колони, що підтримували дах храму, і загинув разом зі своїми ворогами під руїнами (Книга Суддів, XIII–XIV).

303

Гра слів: вираз «Tails or heads» («Хвости чи голови») має таке саме значення, як «Орел чи решка».

304

3 кита досить, якщо голову дістане король, а хвіст королева (лат.). Бректон, Генрі (XIII ст.) — автор першого систематичного збірника англійських законів.

305

П'ять Портів на південному узбережжі Англії (Гастінгс, Дувр, Сендвіч, Ромні і Хайт) із стародавніх часів до середини XIX ст. мали особливий статус і численні привілеї.

306

Блекстон, Вільям — видав «Коментарі до законів Англії», де сказано, що кит і осетр, викинуті на берег чи добуті в державних водах, є власністю короля.

307

Герцог Веллінгтон (1769–1852) — англійський полководець, очолював війська союзників у битві при Ватерлоо (1815). Згодом «старий вояка» зайнявся парламентською діяльністю і підприємництвом.

308

Плаудон, Едмунд(1518—1585) — англійський законознавець і автор юридичних праць.

309

Прінн, Вільям (1600–1669) — англійський памфлетист епохи революції 1640–1660 pp., прихильник пуритан, проте визнав реставрацію Карла II.

310

Суд Королівської лави — верховний цивільний суд в Англії.

311

«Поширені забобони».

312

Парацельс Філіп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм (1493–1541) — німецький лікар і природодослідник.

313

Костянтинова купіль. — 3 часів правління імператора Риму Костянтина Великого (306–337) обряд хрещення стали проводити в спеціальних басейнах — баптистеріях.

314

Людовик VI Товстий (1108–1137) — французький король.

315

…у давнину ідолом була його подоба — натяк на стародавні фалічні культи.

316

«Листки Біблії! Листки Біблії!» — так завжди гукають до різника його товариші. Таким чином вони закликають його пильнувати і різати сало якомога тонше, щоб воно витоплювалося швидше і давало більше лою — можливо, ще й більш якісного (прим. авт.).

317

Канарис Костянтин (1790–1877) — грецький державний діяч, уродженець острова Гідра, що брав участь у війні за незалежність проти Туреччини в першій половині XIX ст.

318

Юнг, Едуард (1684–1765) — англійський поет.

319

Паскаль, Блез (1623–1662) — французький філософ і математик.

320

Кетскілський орел. — Кетскіл — гірський масив у системі Аппалачських гір на північному сході США.

321

Седрах, Місах і Авденаго — три отроки з біблійної Книги пророка Даниїла, за наказом Навуходоносора були кинуті в піч і врятовані ангелом.

322

3 обов'язку (лат.).

323

Пактол — міфічна річка, де викупався цар Мідас, щоб

Відгуки про книгу Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: