💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Сучасна проза » Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл

Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл

Читаємо онлайн Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл
наступних розділах про це розповідається більш детально (прим, авт.).

131

Йєль і Гарвард — старі вищі учбові заклади в США; Йєльський колеж заснований в 1636 p., Гарвардський — в 1701 р.

132

…темновидого в'язня Беньяна — англійський письменник і проповідник пуританства Джон Беньян (1628–1688) просидів у в'язниці дванадцять років, де і написав частину книги «Шлях прочанина».

133

…обрубаній… руці… Сервантеса. — Ліва рука великого іспанського письменника Мігеля Сервантеса де Сааведри (1547–1616) була паралізована після поранення, а не обрубана, як вважав Мелвілл.

134

Джексон, Ендрю (1767–1845) — американський генерал, сьомий президент США, походив з бідної сім'ї.

135

Син князя Повітряної Стихії — тобто язичницького демона. Порівняння узяте з Біблії (Послання Павла до єфесян, II, 2).

136

Агасфер — теж біблійне порівняння, так іудеї називали одного з персидських царів Ксеркса (Книга Есфірі, 1,1).

137

Анахарсис Клутц — Клутц, Жан-Батист (1755–1794), один із діячів Великої французької революції, привів у 1790 р. до Національних зборів делегацію з представників різних рас і народів світу, таким чином висунувши ідею всесвітньої федерації.

138

Мається на увазі відома статуя Персея, що тримає голову Медузи, виконана італійським скульптором — карбувальником і ювеліром Бенвенуто Челліні (1500–1571).

139

Королева Меб — королева фей, володарка снів, образ із кельтського епосу.

140

Орден Підв'язки — орден святого Георгія, був встановлений в 1350 р. англійським королем Едуардом III. Одним із знаків цього ордена є стрічка, яку зав'язували під коліном.

141

Черінг-Крос — площа, що була географічним центром старого Лондона. Тут публічно проголошували королів, страчували злочинців.

142

«…марні твої сподівання» — рядки з Біблії (Книга Іова, XL, 41).

143

Член, що входить всередину, самиці, які годують молоком грудних залоз (лат.).

144

За законом природи, за справедливістю і заслугами (лат.).

145

Мені відомо, що донедавна численні натуралісти відносили до китів риб, яких називають ламантинами і дюгонями (риба-свиня і риба-пила, за нентакетською термінологією). Проте, оскільки ці риби-свині являють собою галасливе, огидне збіговисько, ховаються здебільшого в гирлах річок, харчуються вогкою травою, а найголовніше — не пускають фонтанів, я не приймаю їхніх китових вірчих грамот і видаю їм паспорти з наказом покинути межі Королівства Цетології (прим. авт.).

146

Гномон — стародавній астрономічний інструмент, у вигляді вертикального стрижня, вживався для спостережень за висотою і азимутом сонця, подібний до сонячного годинника.

147

Сходи Ахазови — образ із біблійної книги пророка Ісайї, що означає циферблат сонячного годинника. Ахаз, згадуваний в Біблії, — цар іудейський.

148

Горбатий кит порівнюється тут з вивіскою старовинного готелю «Слон і замок», над входом в який висить дерев'яний слон із спорудою на спині.

149

Причина, з якої ця книга не позначена тут як in Quarto, є очевидною. Річ у тім, що кити, які належать до неї, хоч і менші від китів попереднього розділу, проте за своїми обрисами і пропорціями подібні до них, тоді як у палітурників том in Quarto за менших розмірів відрізняється від томів in Folio і формою також (прим. авт.).

150

Фробішер, Мартін (1535–1594) — відомий англійський мореплавець. Здійснив дві експедиції у пошуках так званого Північно-західного проходу в 1576 і 1577 pp.

151

Королева Бесс — англійська королева Єлизавета І Тюдор (1558–1603), дитинство і юність провела в Грінвічському замку.

152

Лестер, Роберт — наближений і фаворит англійської королеви Єлизавети І.

153

Четверте липня — національне свято в США, день проголошення незалежності (1776).

154

…безглузді звуки, сповнені левіафанізму, проте позбавлені змісту. — Мелвілл тут перефразовує рядки з «Макбета»: «Життя… дурна казка, вся зі слів гучних і геть безглузда» (переклад Бориса Тена), (Дія V, сцена 5).

155

Для остраху (лат.).

156

Валтасар — цар вавилонський. У Біблії описаний бенкет в палаці Валтасара, під час якого на стіні з'явився напис, що провіщав загибель Вавилонському царству (Книга пророка Даніїла, гл. V).

157

Імперські електори — в середньовічній Німеччині князі (або курфюрсти), що мали право обирати імператора.

158

Вождь Доган — войовничий вождь індіанського племені, що вів непримиренну боротьбу проти білих в кінці XVIII ст.

159

Луї-Філіп (1773–1850) — герцог Орлеанський, став королем Франції після Липневої революції 1830 p., скинутий Революцією 1848 р.

160

Луї Блан (1811–1882) — французький журналіст, історик, утопічний соціаліст, діяч революції 1848 р.

161

Луї-Диявол — в англійському виданні книги 1851 р. визначення віднесене до Луї-Наполеона (1808–1873) — президента Французької республіки (1848–1851), а потім імператора Наполеона III (1851–1870).

162

Геркулесів стовп — за античним переказом, дві скелі на берегах Гібралтарської протоки були споруджені Геркулесом і позначали межі світу.

163

Колос Родоський — статуя старогрецького бога Геліоса на острові Родос висотою понад 30 метрів, одне з «семи чудес світу».

164

Капітан Сліт — мається на увазі Уїльям Скорсбі-старший (1760–1829), як і син, моряк і дослідник полярних районів. Уривок є пародією на один з творів Скорсбі-молодшого, в якому той розказував про плавання свого батька.

165

Федон — назва одного з діалогів Платона (див. примітки до с 33).

166

Боудич, Натаніель (1773–1838) — американський математик, автор широко відомих морехідних таблиць, автор підручника навігації.

167

Хай линуть вдаль твої буремні хвилі… — Тут перефразовані рядки з поеми Байрона «Паломництво Чайльд-Гарольда», пісня IV, станс 179.

168

Кренмер Томас (бл. 1489–1556) — архієпископ Кентерберійський, один з діячів Реформації, був спалений на вогнищі як єретик.

169

Декартовий простір. — Французький філософ і вчений Рене Декарт (1596–1650) вважав способом буття матерії (природи) механічний рух.

170

Пантеїсти — послідовники пантеїзму, філософського ідеалістичного вчення, яке ототожнює Бога з природою.

171

…залізного Ломбардського вінця. — Вінець, яким коронували імператорів «Священної Римської імперії» (при цьому деякі одночасно приймали титул Ломбардських імператорів), нібито містив один з цвяхів від хреста, на якому був розп'ятий Ісус. Останнім ним коронувався в 1838 р. імператор Австрії Фердинанд І, схильний, як і Ахаб, до нападів божевілля.

172

…. глухі Берки і сліпі Бендіго… Джем Берк і Вільям Томпсон — за часу Мелвілла відомі в Англії кулачні бійці.

Відгуки про книгу Мобі Дік, або Білий кит - Герман Мелвілл (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: