💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Поезія » Нам воно святе! Пісні січових стрільців - Михайло М. Маслій

Нам воно святе! Пісні січових стрільців - Михайло М. Маслій

Читаємо онлайн Нам воно святе! Пісні січових стрільців - Михайло М. Маслій
автографі, на картці, рукою автора було написано: «Сей вірш перероблений на гірше, надруковано – в „Гайдамаках“ 1905 ч. 125 з 4/4 без мого відома і підпису. Цікаво, як він туди дістався». Відомо, що пісню часто друкували із суттєвими відмінностями у тексті в різних виданнях 1920–1930-их рр. Буковини, Харківщини, західної діаспори та збірниках рад. періоду. Однак, задовго до цього, пісня вже достатньо була відома саме в Галичині у середовищах січових товариств (Січ. співаник, 1912, – 68 с.; Січ. співаник, 1921, – 56–57 с.), національно-патріотичного студентства, звідки потрапила у репертуар січових стрільців, про що свідчать публікації у пісенниках воєнного часу («Наша пісня», 1916, – 10 с.; «Наша слава», 1917, – 2 с.; «Сьпіваник УСС», 1918, – 11–12 с.).

Усі ці тексти є варіантами авторського вірша, бо більшою (скорочення другої і доповнення нової строфи у закінченні) чи меншою мірою фіксують анонімні поправки. Здебільшого вони ведуть до вдосконалення як змістового (наголошуються політичні цілі української нації), так і стилістичного. Важливо, що фольклоротворчої актуалізації літературний текст зазнав саме у час стрілецького чину. Це помітно при порівнянні тексту пісні «Ми гайдамаки» із календаря американських українців «Дніпро» (1921) та фольклорними записами з Тернопільщини. Останні є майже ідентичними до друкованого варіанту.

Подано за зб. Січовий. співаник, 1921, – 56–57 с.

Дмитро Макогон

Гей, наш батько кошовий. Співається на мелодію пісні «Гей, поїхав Ревуха».

Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень, Адрія, 1921. – 64 с.

Гей у Січ. Подано за зб. Січовий співаник / Упорядник Кирило Трильовський. – Відень, Адрія, 1921. – 16 с.

Чи ж то теє товариство. Подано за зб. Січовий співаник / Упорядник Кирило Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 66 с.

Як Січ наша повстала. Співається на мелодію пісні «На порозі стояла».

Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 58 с.

Костянтина Малицька

Вгору прапор! Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 12 с.

Взяв би я бандуру. Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 21 с.

Марш соколів. Пісня спортивної організації «Сокіл», яка існувала в Україні від 1894 року аж до другої світової війни. Це була спортова організація всіх слов’янських народів, яка постала 1862 року в Чехії і об’єдналася в 1907 році в Всеслов’янський Сокільський Союз. До «Сокола» належало багато пластунів, зокрема в 1930 роках, коли польська влада заборонила існування Пласту. Метою «Сокола» було виховувати в народі єдність, народну силу і почуття чести шляхом плекання фізкультури а разом з тим – витривалість, рухливість і розуміння праці в спільному гурті.

Марш січовий. Уперше надруковано у часописі «Громадський голос» (1904, ч. 2). Передруковано: Отаман. Калєндар для народа на рік звичайний 1906. – Коломия: Отаман, 1905. – 17–18 с.

Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 29 с. Підписано Віра Лебедова. Передруковано також у хрестоматії «Письменники Буковини другої половини ХІХ – першої половини ХХ століття» (Упор. Б.Мельничук, М.Юрійчук. – Чернівці: Прут, 2001. – 513–514 с.).

Ой там, на Вкраїні. Подано за зб. Українські січові стрільці у піснях. Упор. М.Крищук. – Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ обласного управління по пресі, 1990. – 97 с.

Повставали козаченьки. Надруковано: Січовий співаник. – Нью-Йорк, 1916. – 49–50 с. Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 60 с. Передруковано у хрестоматії «Письменники Буковини другої половиниХІХ – першої половини ХХ століття»/ Упор. Б.Мельничук, М.Юрійчук. – Чернівці: Прут, 2001. – С.513.

Січ в поході. Надруковано: Січовий співаник. – Нью-Йорк, 1916. – 34–35 с.

Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 37–38 с. Підписано Віра Лебедова.

Січовий поклик. Подано за виданням: Січовий співаник / Зібр. К. Трильовський. – Відень: Адрія, 1921. – 33 с.

Чом, чом, чом, земле моя. Подано за зб. Пісенний вінок: Українські народні пісні / Упорядник Андрій Михалко. – Київ: Криниця, 2007. – 400 с.

Юліан Назарак

Нема в світі. Пісня створена восени 1914 року в Карпатах.

Подано за зб. «Повік не зів’яне». Стрілецькі пісні Михайла Гайворонського. – Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ облполіграфвидаву, 1990. – 22 с.

Хлопці, алярм! Сатирична пісня, написана 1914 року в Карпатах. Входила в склад комічної опери «Штурм на полукіпки».

Подано за зб. Стрілецькі пісні. Пісенник. Упорядник І.Щербаков. – Київ: Видавництво «Музична Україна», 1992. – 31 с.

Іван Петришин

Наш меч і клич. Подано за зб. Січовий співаник / Упорядник Кирило Трильовський. – Відень: Друкарня «Адрія», 1921. – 12 с.

Нумо, братя, поки час. Подано за зб. Січовий співаник / Упорядник Кирило Трильовський. – Відень: Друкарня «Адрія», 1921. – 68 с.

Заспіваймо пісні. Подано за зб. Січовий співаник / Упорядник Кирило Трильовський. – Відень: Друкарня «Адрія», 1921. – 13 с.

Кирило Трильовський

Верховино. Подано за зб. Січовий співаник / Упорядник Кирило Трильовський. – Відень: Друкарня «Адрія», 1921. – 93 с.

Відгуки про книгу Нам воно святе! Пісні січових стрільців - Михайло М. Маслій (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: