💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Анна
5 липня 2024 12:37
Джеймс Олiвер просто класний автор книг. І до речі, класний сайт. Молодці
Бродяги Пiвночi (збірник) - Джеймс Олiвер Кервуд
Юрій
7 червня 2024 13:40
Чудовий приклад якісної сучасної української книги!👍
Лис та інші детективні історії. - Мирослав Іванович Дочинець
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Наука, Освіта » Пригоди на Шостому континенті - Фолько Квілічі

Пригоди на Шостому континенті - Фолько Квілічі

Пригоди на Шостому континенті - Фолько Квілічі
Сторінок:71
Додано:17-10-2023, 03:00
0 0
Голосів: 0

На шостому континенті, автор Фуко Квілічі приводить нас у захоплюючу подорож, де дивовижні пригоди і неймовірні події стають повсякденністю. Цей роман — справжнє літературне відкриття, що вражає своєю оригінальністю та яскравістю викладу.

«Пригоди на Шостому континенті» — це захоплива історія про місце, де немає меж між реальністю і фантазією, де навіть найнезвичайніші речі стають зовсім неочікуваними. Головний герой опиняється в цьому неймовірному світі і змушений прийняти всі його правила гри.

Автор вміло поєднує різні жанри, створюючи щось абсолютно унікальне. Від пригодницької історії до філософських роздумів, від казкових сюжетів до драматичних подій — у цьому романі є місце для всього.

На сайті readbooks.com.ua ви знайдете цей захоплюючий роман і зможете насолодитися кожною сторінкою цієї книги. Він перетворить ваше уявлення про літературу та відкриє перед вами безмежний світ можливостей.

«Пригоди на Шостому континенті» — це не просто книга, це подорож у світ фантастичних можливостей і неймовірних пригод, яка залишить вам незабутні враження. Тож не втрачайте часу і почніть свою подорож зараз на readbooks.com.ua.

Читаємо онлайн Пригоди на Шостому континенті - Фолько Квілічі
Фолько Квілічі
ПРИГОДИ НА ШОСТОМУ КОНТИНЕНТІ



Художнє оформлення Р. Ліпатова

Переклад здійснено за виданням: Folco Quilici, Avventura nel sesto continente Gherardo Casini Editore, Roma, 1954.




Пролог


кафе «Розанті» на П'яцця дель Пополо жодного вільного місця.

Сьома година. Площу виповнив теплий липневий вечір. Лише кінчик обеліска та верховіття дерев вілли Боргезе над огорожею парку Пінчо ще пофарбовані сонячним промінням.

Приємно посидіти в цей чарівний час у кафе, відпочити від денної спеки, замовивши собі порцію вершкового або фруктового морозива… Та мені не до відпочинку. Рано-вранці мене розбудило настирливе деренчання телефону, і незнайомий голос запитав, чи не взяв би я участь у підводній експедиції з метою вивчення Червоного моря. Після моєї млявої відповіді голос, не гаючи часу, рішуче запропонував обговорити це питання, «зустрівшись о сьомій вечора на П'яцца дель Пополо». Крім того, незнайомий співбесідник ласкаво повідомив мене, що він «схожий на іноземця» і після цього ще раз назвав своє ім'я, але я так і не запам'ятав його тоді.

І ось тепер я оглядаю шеренги столиків, сподіваючись побачити «людину, схожу на іноземця», та кафе, переповнене іноземцями. Залишається тільки розпитати кожного. Це не дуже приємне завдання, особливо, коли зважити на мій одяг. В той час я знімав документальний фільм в одному із закурених, брудних передмість і звільнився лише за півгодини до зустрічі. У мене не було часу переодягнутися, і тепер без піджака, запорошений з голови до ніг, тримаючи в руці солом'яний капелюх, іду від столика до столика з чудернацькими запитаннями: «Пробачте, чи не ви організуєте експедицію в Червоне море?», «Перепрошую, чи не ви дзвонили до мене вранці і питали моєї згоди на подорож у Червоне море?»

Ці запитання не викликають бажаної доброзичливості, бо мене вважають за одного з тих типів, які тиняються по барах, просячи допомоги для старої, хворої на туберкульоз тітки — матері дванадцяти дітей.

А проте я відважно продовжую розшуки. Через кілька хвилин виявляється, що ніхто з присутніх не має наміру вивчати глибини Червоного моря. Ну, що ж, після нього я змушений розпитувати кожного новоприбулого. А це справа теж не дуже приємна, бо на мене вже починають накидати оком офіціанти. Їм, мабуть, моя поведінка здається підозрілою.

Кожний новоприбулий відповідає рішучим запереченням, додаючи досить суворий погляд. Потроху починаю зневірятися і ніяковіти: моє становите набуває смішного вигляду — з усіх боків на мене дивляться цікаві очі. Я вже зовсім вирішив піти геть, коли раптом просто до мене прямує, розмахуючи папкою, високий худорлявий чоловік. «Це або поліцейський інспектор, викликаний директором кафе, — майнула у мене думка, — або — сам дослідник Червоного моря».

— Ви Квілічі? Чи не так? Я — Вайлаті, Бруно Вайлаті… Прошу, сядьмо на хвилинку.

Так, це він, дослідник Червоного моря. Розмовляє дуже швидко і відразу ж переходить до діла. О пів на дев'яту я вже знаю про організацію науково-спортивної експедиції в Червоне море, знаю, чому вона наукова, чому спортивна і чому саме в Червоне море; знаю, хто візьме в ній участь, і обов'язки кожного члена експедиції. Вайлаті багато чув про мої підводні зйомки і хоче подивитися на них. Він пропонує мені взяти участь у подорожі, щоб зняти повнометражний документальний фільм про експедицію.

Усе це він пересипає базіканням про погоду, фруктовий напій, який приніс нам офіціант, про гарненьких дівчат за столиками, розповідає про свій намір купити нову малолітражку і скаржиться на необхідність збрити вуса, бо працювати доведеться в автоматичних респіраторах.

— Коли закінчите свою роботу, негайно подзвоніть мені, і ми обговоримо усі подробиці. Гарно було б провести разом місяць на острові Понца, щоб познайомитись ближче, потренуватися, випробувати обладнання.

Глянувши на годинник, він підхоплюється:

— Мені вже час! — і, попрощавшись, зникає.

Восьма година сорок п'ять хвилин, 21 липня 1952 року. З цієї хвилини я — учасник Національної підводної експедиції.



Експедиція в повному складі


озплющивши одне око, Джованна помічає, що я уважно спостерігаю людський натовп, який вирує на пляжі. Тоді вона також починає роздивлятися довкола, намагаючись зрозуміти, що саме мене зацікавило.

Біля води метушаться напівголі дитинчата, якийсь старичок у светрі примостився під грибком і розв'язує кросворд; часом хтось з пляжників, швидко розбігшись, кидається у воду, а он там, далі від берега, грають у водне поло.

— Джованна, як ти гадаєш, навіщо існує море? — питаю я.

— Щоб купатися в ньому, вірно?

— Ні… Для риболовлі, для рибалок, сітей, — отже, для риби.

— А! Ще існують кораблі! — спадає їй раптом на думку. — Кораблі розтинають хвилі і перетворюють море на довжелезний шлях сполучення між континентами. Ти це мав на увазі?

Джованна заклопотано дивиться мені в обличчя, чекаючи на відповідь, але, не діждавшись її, через кілька хвилин знов лягає на пісочку проти сонця і відразу ж забуває про моє запитання. Та й справді, чи варто занадто ламати собі голову над тим, для чого існує море?

Купальники, рибалки, кораблі…

А мені хочеться зібрати докупи всі питання і відповіді, спостереження і думки, які назбиралися після того, як я знов побачив Вайлаті і обговорив з ним деякі питання відносно праці, що чекає на нас у Червоному морі.

Відгуки про книгу Пригоди на Шостому континенті - Фолько Квілічі (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: