Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Террі Гудкайнд
— Це не наша примха, Річард… Нам потрібно думати про власні сім'ї… дружин і дітей…
Келен спробувала підвестися на лікті. Гострий біль пронизала руку і вибухнула в плечі.
Охнувши, вона звалилася на спину. Сотні гострих кинджалів миттєво прокололи ребра. Зусиллям волі Келен змусила себе дихати повільніше. Коли біль у ребрах і руці трохи стихла, вона нарешті дозволила собі ледь чутно застогнати.
З розважливим спокоєм вона оглянула ліву руку. Зламана. І тут Келен згадала, що, звичайно ж, рука зламана. І подумки вилаяла себе за те, що не згадала раніше. Адже знала ж, що трав'яні настої притупляють розум. Побоюючись зробити ще якесь незручне рух, Келен сконцентрувала всі зусилля на те, щоб відновити ясність думки.
Обережно піднявши праву руку, вона стерла з чола піт. Правий плечовий суглоб нив, але рука худо-бідно діяла. Келен пораділа цій маленькій перемозі. Вона торкнулася очей і зрозуміла, чому їй боляче дивитися на двері. Пальці дбайливо обмацали розпухлі повіки. Келен подумки представила, якого все це кольору. Нудотно чорно-синє. Коли пальці торкнулися ран на щоках, вона немов доторкнулась до голих нервів.
Не потрібно дзеркала, щоб зрозуміти, наскільки моторошно вона виглядає. Втім, вонa і так це розуміла всякий раз, коли заглядала Річарду в очі. І шкодувала, що не може миттєво стати прекрасною і стерти з його очей страждання. Знай він її думки, напевно б сказав: «Зі мною все гаразд. Перестань турбуватися про мене і думай про те, щоб скоріше видужати».
З гірко-солодкою тугою Келен згадала, як вони лежали з Річардом, сплітаючись тілами, в чудесній знемозі, а його велика долоня лежала на її животі. Як же це боляче — бажати знову обійняти його і бути не в змозі це зробити! Келен суворо сказала собі, що це всього лише питання часу. Вони разом, решта не важливо. Сама його присутність — найкращі ліки.
Вона почула голос Річарда, що стримано цідив слова:
— Нам потрібно тільки трохи часу… — Якісь чоловіки говорили всі разом, гаряче і наполегливо:
— Це не тому, що ми так хочемо… ну, тобі варто було б зрозуміти, Річард, адже ти нас знаєш… Але що, якщо через вас тут почнуться неприємності? Ми чули про війну. Ти сам сказав, що вона йде з Серединних Земель. Ми не можемо дозволити… Не допустимо…
Келен прислухалася, чекаючи, що ось-ось пролунає дзвін його меча. Річард володів мало не безмежним терпінням, але толерантості у нього було не так багато. Кара, їх охоронець і друг, теж напевно там. А вона-то не відрізняється ні терпінням, ні толерантністю.
Однак замість того щоб дістати меч, Річард сказав:
— Я ні в кого нічого не прошу. Я лише хочу, щоб мене залишили з нею в спокої в безпечному місці, де я зможу про неї подбати. Я хотів бути ближче до Хартленда тільки на той випадок, якщо їй щось знадобиться. — Він помовчав. — Будь ласка… До тих пір, поки їй не стане краще.
Келен хотілося закричати: «Ні! Не смій благати їх, Річард! Вони не мають права змушувати тебе благати! Не мають права! Вони ніколи не зрозуміють, на які жертви ти пішов! «Але вона лише з гіркотою прошептала його ім'я.
— Не випробовуй наше терпіння… Ми підпалимо цю халупу, якщо доведеться! Ти не зумієш впоратися з усіма. Правда на нашому боці!
Шум кроків, гул, тихі прокльони. Келен подумала, що ось зараз нарешті Річард дістане меч. Але він лише щось спокійно відповів. Говорив він тихо, і Келен не розібрала слів. Повисло важке мовчання.
— Це не тому, що нам так хочеться, Річард, — нарешті плаксиво мовив хтось. — У нас немає вибору. Ми повинні дбати про власні сім'ї… І взагалі…
— До того ж ти в цих красивих ганчірках і зі своїм мечем зробився таким собі розфуфиреним, — заговорив інший, палаючи праведним гнівом, — зовсім не таким, як колись, коли був лісовим провідником.
— От-от! — Встряв третій. — Те, що ти десь там побував і побачив світ, не дає тобі права повертатися сюди з таким виглядом, ніби ти краще нас!
— Я переріс те, що ви всі вважали моїм місцем серед вас, відповів Річард. — Ви це хотіли сказати?
— Я бачу, ти відвернувся від суспільства, відкинув свої корені. Ти вважаєш, що наші дівчата недостатньо гарні для великого Річард Сайфера. Ні, куди там! Йому подавай якусь бабу-чужачку! А потім з'являєшся сюди і виставляєшся перед нами!
— Чому? Що я зробив? Одружився на жінці, яку люблю? Це, по-вашому, гординя? Це забирає в мене право на спокійне життя? І позбавляє її права на лікування, зцілення і життя?
Ці люди знають його тільки як Річарда Сайфера, простого лісового провідника, а не того, ким він став зараз. Він залишився таким же, як був, просто ці люди ніколи його не знали по-справжньому.
— Тобі слід на колінах благати Творця зцілити твою дружину, — заговорив четвертий. — Всі люди — нікчемні черв'яки. Ти повинен молитися і просити Творця, щоб він простив усі твої негідні діяння і гріхи — саме вони накликали Його гнів на тебе та твою жінку. А ти хочеш звалити свої біди на плечі чесних трудових людей. У тебе немає права нав'язувати нам свої біди і гріхи. Це не те, чого бажає Творець. Тобі варто було б подумати про нас. Творець хоче, щоб ти був покірним і допомагав іншим, — ось чому Він так з нею обійшовся. Щоб дати вам обом урок!
— Це він сам тобі сказав, Альберт? — Поцікавився Річард. — Творець прийшов до тебе, щоб повідомити про свої наміри і висловити свої побажання?
— Він говорить з кожним, у кого вистачає покірності слухати його! — Гаркнув Альберт.
— До того ж, — заговорив хтось, — у цьому Імперському Ордені, про який ти нас попереджаєш, є дещо варте. Не будь ти такий тупий, Річард, ти б і сам це зрозумів. Немає