Покохати відьму - Костянтин Артемович Когтянц
Пані. От коли він говорить не думаючи, часто виходить дуже мило.
…Пані поклала одну долоньку в другу й стиснула.
– Власне кажучи, ти ближче до істини, ніж сам знаєш. За звичаями не лише Отера – будь-якої з тих країн, де існують мечі й поєдинки…
Та невже є держави, де не знають мечів?
– …Тобі належить саме така нагорода. Але, чоловічку… Згадай нашу першу зустріч. Хіба ти тоді думав про нагороду, коли мене рятувати кинувся?
– Пані, я Тебе люблю, й не сподівайся іншого, – знову невлад бовкнув.
Пані. Див. попередню примітку.
– Добре, а поки що подивись на мій палець.
Гарний палець. Я знову заснув…
* * *Коли прокинувся, її вже не було, зате біля ліжка стояв слуга, і то явно давно вже.
– Пані чекає вас до сніданку через половину тырса.
Перекладач. Тырс – отерська міра часу, близько тридцяти п'яти хвилин.
За сонцем судячи, так обідати навіть пора. Цього разу подали кашу з вареною рибою.
– Знаєш, чоловічку, нам доведеться залишитися тут на три місяці.
Треба – то й треба.
– Спати будемо в одній кімнаті. Дурниці викинь з голови! А що ти справді не кам'яний…
Я цього не говорив! Я це подумав! Обіцяла ж без потреби не дивитися в голову!
Пані. Пора б знати, чого варті жіночі обіцянки.
– …То доведеться тебе присипляти не порошком, щоб ти не звик, а навіюванням. Звичайно, тільки в ті дні, коли ти будеш ночувати вдома.
Якась служба ночами?
– Десь через три-чотири тырси нас почнуть відвідувати. Затям: якщо дама приїхала сама – це вже багато що значить, якщо говорить, що десь (однаково, де саме) – давно вже не бувала, це значить, що вона чекає на запрошення туди просто зараз.
Куди – «туди»?
– Це неважливо чи майже неважливо. Запам'ятай звичай: якщо пані тебе запрошує до своїх ношів, значить, вона сама визначає, куди поїдете. Якщо ж вона відпустила своїх слуг, саджай її у свої, тобто в мої, і накажи слугам нести на острів із гротами. Це буде трохи безцеремонно, але зійде. Інших місць ти все одно не знаєш.
Як не дивно, я нічого не розумів, хоч і бачив, що Вона ось-ось розрегочеться.
– Якщо ж тобі сподобається яка-небудь з тих, що з'явиться в парі з чоловіком, – тут це теж невелика перешкода. Зроби мені ось такий знак, – показала пальцями. – Я відверну її супутника, а ти поскаржся, що я збираюся довго вдома сидіти, і попроси показати столицю… Тільки врахуй, що тут багато хворих поганою хворобою, тому, якщо я скажу «ні» – не ображайся. Буде з кого вибирати.
Демони пекла, Вона тому і в голову мені дивитися перестала, що чекає, як я викручуся! Так їй хочеться посміятися, що навіть думки мої в спокої залишила, – тільки мене чомусь на сміх не тягне.
– Пані, адже нас уважають за родичів?
– Ну, так…
– Тоді скажімо, що в нас хтось помер, а я про це звістку привіз. Тому, мовляв, ми нікого не можемо бачити.
Пані поклала виделку, – вигляд у Неї був вельми здивований.
– Слу-уха-ай, та ти ясновидець! У Риді саме так і скорбують – замикаються в будинку.
Але ж Вона ще помолодшала – зовсім дівчинка. Збоку, мабуть, я здаюся старшим.
– Тільки треба казати: «нікого не приймаємо»…
Пані. (На доданому аркуші.) А мені треба було задуматись і над його, і над своїми словами. Адже Хайні переказав не тільки звичаї незнайомого народу, але й мій власний план, – я міркувала про нього, поки він другий сон бачив. А якщо зважити, що в аро взагалі немає такого поняття – «траур», то випадковість була неможлива.
Тільки, мабуть, моє фізичне омолодження якось уплинуло на психіку. Не те, щоб мені на вигляд знову сімнадцять і розуму стільки ж, але помилок стала припускатися надто часто. І щодо проблеми візитів, то справа, звичайно, не тільки в моралі отерських дам, – хоча широта моїх поглядів має свої межі – просто…
Просто хто б його за ворота випустив! Убивця демона – найбільш небезпечна людина в місті, а небезпечного добре берегти треба.
Гарні-Ла – навіщо він покликав нас на острів? Він хотів перетворити слова «Ваша Високосте» у політичну реальність. Сумніви в походженні претендента, само собою, на вустах його супротивників.
Гарні надумав змусити когось із базік публічно заявити, що після того, як заморський лицар з першого погляду визнав королівську кров, усі сумніви відпали, або так само публічно звинуватити Хайні в брехні, заявити, що його під'юдили. А такі звинувачення треба доводити на арені, з мечем у руці. У перемозі «чоловічка» Гарні не сумнівався. З огляду на останні події, прохання скидалося на нахабство, але… Міг би мене й не питати, а просто спровокувати поєдинок.
Я ще не встигла вирішити – чи буду відмовляти навідріз, а чи то є резон щось виторгувати, коли з'явився звір з Другого Світу. У них там по лінії сумчастих пішла еволюція.
Так, хтось прудкий завівся в Отері, але мій чоловічок виявився несподіваним фактором. Неврахованим! Само собою, що вбити демона міг тільки герой, котрим особливо опікується небо, – а Хайні ще й похвалився, що бачив і страшніші чудовиська.
Значення слів «Ваша Високість», зрозуміло, зросло, але річ була вже не в них.
– Затримайте хлопчика місяців на три, – шепнув мені Гарні-Ла, – й побережіть.