В забутій країні - Рахул Санкрітьян
Від гори нам треба було йти просто на південний захід. Ми знали із записної книжки та з карти, що до пустелі доведеться добиратися горяною місцевістю, порослою чагарником. Далі прослалась пустеля, позначена на карті словами: “Тут, у цій країні пісків, сонце палить, як піч”.
Тепер ми мали покинути річку й подорожувати далі сушею. Там, попереду — спадкоємець стародавньої цивілізації, місто Мітні-Хапі з Серафісовою гробницею, де заховано неоціненні скарби. Але між нами і цим містом — метою нашої подорожі — лежить страшна безкрая пустеля. Вона пашить нестерпним жаром, а ми не знаємо навіть, де краще переходити її. Якщо ми припустимося хоч найменшої необачності, пустеля поховає нас у своїх безмежних просторах. Зброю та інше майно, потрібне в дорозі, нам доведеться нести на собі. Даремно шукали ми в Шівнатхових записних книжках якусь згадку хоч про одне джерело в пустелі: там не було не тільки колодязя або оази, а навіть маленького клаптика землі з рослинністю. І що більше думали ми про цю подорож, то страшніша і важча здавалася вона.
Найстійкіший серед нас був капітан Дхірендра, і ми чекали його вказівок. Перші два тижні біля Голкової гори капітан докладно обмірковував план переходу через пустелю.
Наші носильники, араби й суданці, рішуче відмовились Іти далі. Вони наслухались у селі Нівак багато вигадок і тепер, налякані всякими страхіттями, вимагали негайно відпустити їх. Дхірендра запевнив їх, що ми підемо через пустелю самі, і тільки попросив наостанку допомогти нам, а тоді вони можуть узяти човен і повернутися додому.
Після того капітан два дні полював у сусідніх горах і щовечора приносив по кілька тушок карликових антилоп. Оббілувавши їх, він сушив шкури і шив з них невеликі мішки-бурдюки. Я здивувався, побачивши, як вправно орудує Дхірендра голкою.
Ми наповнили водою з річки шість бурдюків, і Дхірендра, Дхандас та чотири суданці понесли їх у напрямку до пустелі.
їх не було три дні, і ми з Чаном весь цей час просиділи в таборі. Я вів щоденник і вивчав далі голку. Я помітив на ній багато цікавих деталей і зразу ж змалював їх. А Чан увесь час спав на березі річки, розкинувши ноги й склавши руки на животі, наче ніяка небезпека нам не загрожувала. Сказати правду, я був про це Іншої думки.
На четвертий день повернув з пустелі Дхірендра з своєю групою. Капітан був задоволений наслідками цього походу. Дійшовши до пустелі, вони закопали біля підніжжя останньої гори один мішок з водою, а воду з другого мішка випили й залишились ночувати. На другий ранок, тільки-но розвиднілось, вони рушили в глиб пустелі з чотирма бурдюками. Дхірендра йшов весь час з компасом у руці, щоб не заблудити. Опівдні вони поклали на землю третій бурдюк і насипали над ним горбик з піску, щоб потім легше було знайти це місце. Пройшовши звідти чималу відстань, вони пізно вночі закопали четвертий бурдюк, випили воду з п’ятого і повернули до табору з шостим бурдюком. Води з нього вистачило ненадовго. Знемагаючи від спраги, вони дісталися нарешті до нашої стоянки і жадібно стали пити воду просто з ріки.
Другий похід капітана Дхірендри був ще важчий за перший. Цього разу вони ходили чотири дні. Вирушили з табору раннім-рано, йшли значно швидше, ніж того разу, і надвечір дістались до гори, біля підніжжя якої закопано перший бурдюк. Там вони не зупинилися, а пішли далі і о восьмій ранку прибули на місце, де закопано другий бурдюк з водою. Отже, вони в страшну спеку йшли безупинно двадцять шість годин, не взявши в рот ні краплини води. Тут вони розв’язали один бурдюк, випили всю воду і, знеможені, впали долілиць на гарячий пісок, не звертаючи уваги на палюче сонце.
Дхірендра й Дхандас засмалились, стали зовсім чорні. Спека далася взнаки і їм, і суданцям, що теж несли мішки з водою. Увечері вони рушили далі, але заблудили і дійшли до місця, де закопано третій бурдюк, коли сонце вже давно зійшло.
їх мучила спрага, і вони випили воду з двох бурдюків. Далі йти суданці відмовились. Тоді капітан Дхірендра взяв бурдюк води і пішов сам один. Пізно вночі він закопав його в пісок і на восьму годину ранку повернувся до своєї групи. Треба було йти до табору. Щоб не гаяти часу, вони зразу ж, у спеку, пішли назад по своїх слідах. На дорогу в них залишалось тільки два бурдюки води. Один вони випили ще в пустелі, а другий — біля підніжжя гори, звідки починалась пустеля. Вони були страшні, коли повернулись до табору: почорнілі обличчя, запалі очі, розпухлі губи — ну просто наче з того світу прийшли!
На другий день наші носильники стали просити капітана Дхірендру, щоб він одпустив їх. Ми заплатили все, що належало, та ще й розвантажили один човен і віддали їм. Щасливі й радісні, носильники подались додому. Швидка течія підхопила човен і понесла до далеких, дорогих їм берегів Нілу.
Розділ XУ КРАЇНІ ПІСКІВ
Я з жахом думав про наше становище. Ми були в Центральній Африці, за тисячі кілометрів від цивілізованого світу. Якби з нами скоїлося лихо, ніхто не допоміг би нам — ми не могли б навіть сповістити про себе. Часто вночі мені не спалось, і я думав про те, які нещастя можуть спіткати нас у цьому безлюдному місці. Звичайно, ні Дхірендра з Чаном, ні Дхандас не дозволяли собі замислюватися над цим.
У нас було кілька великих мішків. Ми склали в чотири найміцніші з них патрони, аптечку, деякий посуд, харч, уславлену капітанову скриньку із скляними очима до опудал птахів та звірів, Чанову — з різним дріб’язком, та багато інших речей, як-от, скажімо, бінокль і компас, — Дхірендра вважав, що ці речі дуже потрібні нам. Записні книжки Шівнатха