Свіжі відгуки
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
30 вересня 2024 14:44
Гарна книга
Місяць, обмитий дощем - Володимир Лис
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Гефсіманський сад - Пастернак Борис
Читаємо онлайн Гефсіманський сад - Пастернак Борис
Далеких зір байдуже мерехтіння
На вигин шляху кидало світла.
Гора Маслинна виступала тінню,
Ріка Кедрон десь унизу текла.
Луг обривався наче з половини.
За ним стелилось порохно зірок,
Облиті світлом, срібляні маслини
Змагали в далечінь зробити крок.
В кінці був сад, чиясь межа земельна.
Він учням не дозволив увійти,
Сказавши їм: "Душа болить смертельно.
Пильнуйте тут моєї самоти".
Він відступав тепер без протиборства,
Як від речей, позичених на час,
Від всемогутності та чудотворства
І став близьким до смертних, до всіх нас.
Нічний пейзаж тепер здавався полем
Довічного вмирання й небуття.
Всесвітній простір мертвим був і голим,
І тільки сад був місцем для життя.
Вдивляючись у тьму бентежно й чуло,
В безодню без початку і кінця,
Він, щоб його ця чаша обминула,
В кривавім поті все благав отця.
Приборкавши молитвою знемогу,
Він вийшов за горожу. На землі
Потомлені, в полоні сну німого,
Лежали учні в теплій ковилі.
Він розбудив їх: "Вам творець єдину
Надію дав, а ви отут лягли.
Людському сину вибило годину
Прийти в лабета гніву та хули".
І тої ж миті звідкись, мов із ями,
Юрба рабів і стовпище блудяг,
Їх вів Іуда — йшов поміж вогнями
Зі зрадницьким цілунком на вустах.
Петро з мечем дав відсіч горлорізам,
Одному з них відтявши вуха шмат,
Та чує: "Спір не вирішиш залізом,
Не руш меча, сховай його назад.
Невже крилате військо незліченне
Отець мені сюди б не спорядив,
Щоб ані волоска не впало з мене,
Щоб розметати гурт напасників?
Та в книзі долі є одна умова,
Яка дорожча від усіх святинь.
Тепер вона збувається до слова,
Нехай же збудеться вона. Амінь.
Ти бачиш, хід віків — то наче притча,
І може спалахнути в мить одну.
В ім'я жорстокого її величчя
Я сходжу добровільно у труну.
Я сходжу, та на третій день повстану,
І, як сплавляють ріками плоти,
На суд мій, наче баржі каравану,
Століття попливуть із темноти".
1949
На вигин шляху кидало світла.
Гора Маслинна виступала тінню,
Ріка Кедрон десь унизу текла.
Луг обривався наче з половини.
За ним стелилось порохно зірок,
Облиті світлом, срібляні маслини
Змагали в далечінь зробити крок.
В кінці був сад, чиясь межа земельна.
Він учням не дозволив увійти,
Сказавши їм: "Душа болить смертельно.
Пильнуйте тут моєї самоти".
Він відступав тепер без протиборства,
Як від речей, позичених на час,
Від всемогутності та чудотворства
І став близьким до смертних, до всіх нас.
Нічний пейзаж тепер здавався полем
Довічного вмирання й небуття.
Всесвітній простір мертвим був і голим,
І тільки сад був місцем для життя.
Вдивляючись у тьму бентежно й чуло,
В безодню без початку і кінця,
Він, щоб його ця чаша обминула,
В кривавім поті все благав отця.
Приборкавши молитвою знемогу,
Він вийшов за горожу. На землі
Потомлені, в полоні сну німого,
Лежали учні в теплій ковилі.
Він розбудив їх: "Вам творець єдину
Надію дав, а ви отут лягли.
Людському сину вибило годину
Прийти в лабета гніву та хули".
І тої ж миті звідкись, мов із ями,
Юрба рабів і стовпище блудяг,
Їх вів Іуда — йшов поміж вогнями
Зі зрадницьким цілунком на вустах.
Петро з мечем дав відсіч горлорізам,
Одному з них відтявши вуха шмат,
Та чує: "Спір не вирішиш залізом,
Не руш меча, сховай його назад.
Невже крилате військо незліченне
Отець мені сюди б не спорядив,
Щоб ані волоска не впало з мене,
Щоб розметати гурт напасників?
Та в книзі долі є одна умова,
Яка дорожча від усіх святинь.
Тепер вона збувається до слова,
Нехай же збудеться вона. Амінь.
Ти бачиш, хід віків — то наче притча,
І може спалахнути в мить одну.
В ім'я жорстокого її величчя
Я сходжу добровільно у труну.
Я сходжу, та на третій день повстану,
І, як сплавляють ріками плоти,
На суд мій, наче баржі каравану,
Століття попливуть із темноти".
1949
Відгуки про книгу Гефсіманський сад - Пастернак Борис (0)
Схожі книги в українській онлайн бібліотеці readbooks.com.ua: