Свіжі відгуки

23 березня 2025 18:41
Книга дуже цікаво велике враження читати її то я дуже задоволена
Пес на ім'я Мані - Бодо Шефер

19 січня 2025 14:02
Класна книга зарубіжної літератури
Чоловіки під охороною - Мерль Робер

15 січня 2025 11:15
Не очікувала!.. книга чудова
Червона Офелія - Лариса Підгірна

21 грудня 2024 21:41
Приємно, що автор згадав про народ, в якого, як і в нас була складна історія і який досі бореться за рідну мову. Велике дякую всім окситанцям, що
Варвар у саду - Збігнєв Херберт

9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Поезія (в перекладі І. Бондаренка) - Масаока Сікі

Читаємо онлайн Поезія (в перекладі І. Бондаренка) - Масаока Сікі
Мій рідний край!
Куди не подивлюся —
Повсюди гори усміхаються мені!
На гребені у півня —
Чотирнадцять,
А то й зубців п'ятнадцять, мабуть, є.
Густо-ліловий
Аж до чорноти
Дозрілий виноград.
Весняний вітер
Сосни нахиляє,
Щоб замок краще бачити я міг.
Яке ж яскраве
Сонце новорічне!
Неначе ближче стали небеса.
Я йду назавжди,
Ви зостаєтеся. —
Дві різні осені!
Жую хурму,
І раптом дзвони —
Хорюдзі!1
1— один із найстаріших і найвідоміших буддійських храмів Японії (преф. Нара), побудований принцем Сьотоку (Сьотоку Тайсі, 574–622 рр.) на початку VII ст.
Куди не подивлюся —
Повсюди гори усміхаються мені!
На гребені у півня —
Чотирнадцять,
А то й зубців п'ятнадцять, мабуть, є.
Густо-ліловий
Аж до чорноти
Дозрілий виноград.
Весняний вітер
Сосни нахиляє,
Щоб замок краще бачити я міг.
Яке ж яскраве
Сонце новорічне!
Неначе ближче стали небеса.
Я йду назавжди,
Ви зостаєтеся. —
Дві різні осені!
Жую хурму,
І раптом дзвони —
Хорюдзі!1
1— один із найстаріших і найвідоміших буддійських храмів Японії (преф. Нара), побудований принцем Сьотоку (Сьотоку Тайсі, 574–622 рр.) на початку VII ст.
Відгуки про книгу Поезія (в перекладі І. Бондаренка) - Масаока Сікі (0)
Схожі книги в українській онлайн бібліотеці readbooks.com.ua: