Смерть в океані - Леонід Михайлович Тендюк
ЗМІСТ
«СМЕРТЬ В ОКЕАНІ». Повість
ТИХООКЕАНСЬКІ ОПОВІДІ
Пояс Оріона
Кочегар з «Варяга»
ДОРОГИЙ ДРУЖЕ!
Можливо, тобі цікаво знати, які книжки написав Леонід Тендюк. Будь ласка:
Вогники в океані. Морські оповідки, 1974
Земля, де починаються дороги. Повість та оповідання, 1975
Відгомін Чорного лісу. Повість. 1976
Дивовижна риба мурена. Оповідання, 1977
Під крилами альбатроса. Вибрані повісті й оповідання, 1981
Експедиція «Гондвана». Пригодницька повість, 1989
У серії «Пригоди. Фантастика»:
Голова Дракона. Повість, 1985
На коралових атолах. Повість та оповідання, 1978
Слід «Баракуди». Повість, 1986
Останній рейс «Сімтоку-Мару». Повість, 1987
Ці книжки вийшли друком у видавництві «Веселка». Сподіваємося, що ти знайдеш їх у бібліотеці. Свої відгуки на книжки надсилай на адресу: 252665, Київ, МСП, вул. Мельникова, 63. Будинок дитячої книги видавництва «Веселка».
1
Адельберт Шаміссо за кілька років перед плаванням на «Рюрике» випустив повість «Петер Шлеміль» — про людину, яка втратила свою тінь.
(обратно) 2По 180° меридіана проходить лінія зміни дати. Коли судно йде з заходу на схід, одна й та ж доба рахується двічі.
(обратно) 3Так матроси називають між собою боцмана.
(обратно) 4Відома італійська кіноактриса.
(обратно) 5Славетний італійський співак.
(обратно) 6Так жартома звуть матросів.
(обратно) 7Чавунний, схожий на тумбу, пристрій на палубі, який служить для кріплення швартових тросів.
(обратно) 8Пошитий із цупкої, водонепроникної тканини крислатий капелюх.
(обратно) 9Див 11.
(обратно) 10Острови Елліс стали державою в складі так званої Співдружності і звуться тепер Тувалу, а острови Гілберта й Фенікс — незалежною республікою Кірібаті. (Приміт. ред.)
(обратно) 11Короткий трос, на якому сплетені вузли — мусінги, що служить для лазіння, коли відсутній трап.
(обратно) 12Група островів у південно-західній частині Тихого океану.
(обратно) 13Так ще звуть архіпелаг Самоа.
(обратно) 14Рука рибалки Менеуа… (самоан., фунафут.)
(обратно) 15Англійський мореплавець Джеймс Кук (1728–1779), якого тубільці Сандвічевих (Гавайських) островів вважали богом, жорстоко з ними повівся і в сутичці був убитий.
(обратно) 16Тут у значенні: «Привіт тобі, друже!» (самоан., фунафут.)
(обратно) 17Коли прийде Стьопа? (самоан., фунафут.)
(обратно) 18Той, хто вивчає риби.
(обратно) 19Так іще зветься Англія, Британські острови.
(обратно) 20Раз, два, три! (самоан., фунафут.)
(обратно) 21Пряна жуйка, приготовлена з листя перцевої рослини, в яке кладуть шматочки плодів арекової пальми і трохи вапна.
(обратно) 22Ти руський, радянський? (полінез.)
(обратно) 23А я — фунафутієць (фунафут.).
(обратно) 24Юнеско — науково-культурна організація, орган ООН.
(обратно) 25Отвір у борту для пропускання швартових ланцюгів.
(обратно) 26Військове відомство США.
(обратно) 27В березні 1954