Ґена - Куценко Люба
«Ґена» — неперевершений роман відомої української письменниці Люби Куценко, який перенесе вас у світ емоцій, почуттів та незабутніх пригод.
Ця захоплююча історія розповідає про життя головного героя, Ґени, хлопця зі сміливим серцем та незвичайним талантом. Його шлях переплітається зі світлом та темрявою, радістю та горем, любов’ю та розчаруванням. Ґена зустрічає нових друзів, випробовує свої сили у різних ситуаціях та стикається зі складними виборами.
Авторка вміло розкриває внутрішній світ героя, показуючи його зростання, пошуки і самовизначення. Кожна сторінка пронизана глибокими почуттями, живою мовою та майстерно переданою атмосферою. Ви будете переживати разом із Ґеною його радості та болю, радіти його перемогам та переживати за нього в труднощах.
Роман «Ґена» — це справжнє літературне джерело натхнення та задуму. Він стане незабутнім досвідом для кожного читача, відкриваючи нові горизонти у світі емоцій та глибини людських почуттів.
Запрошуємо вас перегорнути сторінки «Ґена» на readbooks.com.ua та дізнатися більше про цей захоплюючий роман, який залишить вас насиченими враженнями та додасть крил вашій уяві. Погрузіться у цей захоплюючий світ Люби Куценко та дайте Ґені можливість змінити ваше бачення світу.
Його звали Ґена. – Це одно з тих здрібнілих імен, яке не можна одразу окреслити повним. – Чи воно було: Герасим, Євген, Генадій, чи може одно з тих штучно створених совєтських імен?!
І пізніше я так і не дізналася, яке його повне ім'я!
Перше. ніж його побачила, я тільки чула крізь вікно голос Ґени. Ранком, пунктуально о шостій годині, будив мене плач дитини, змішаний з розпучливим криком:
– Бабусю, бабусю!.. Візьми мене, бабусю!.. Бабусю-ю!
Голос підносився чимраз вище і різкіше і линув крізь вікно до моїх вух. Я перевертався з досадою на ліжку, закриваючи голову ковдрою. Крик дитини не вгавав, а гучніше бринів уже під самим моїм вікном.
"Іди, зараз додому!.. Чуєш?! – наказуюче говорив хриплий, жіночий голос. – Я зараз вернуся!.. Іди, кажу, додому!"
"Ой, не йди від мене, бабусю!.. Бабусенько моя!"
Плач різко пронизливий, плач здорової дитини дзвенів, здавалося мені, в моїх вухах. Я сердилась і остаточно розбуркувалася від сну.
Протупотіли під моїм вікном швидкі кроки і раптово стихали за кутком дому. Плач дитини довго не втихав.
І так було щоранку!
Іноді якийсь інший жіночий голос кликав з віддалі:
– Ґена, ходи сюди!... Ось, подивись, я щось маю для тебе!
Плач на хвилину втихав, але потім знову піднімався. Тільки я вже чула, що віддалявся від мого вікна. Ранком вставала зла і роздратована.
– І чого воно ранком завше кричить?! – казала я до чоловіка.
О шостій годині діти ще мусять спати, а воно верещить на вулиці... Що це за батьки, що не припинять своєї дитини?! Про це поінформувала мене невдовзі моя восьмилітня дочка:
– Ти знаєш, мамо, хто це кричить завше ранком і тобі спати не дає? Це один хлопчик-сирота!.. Він отакий ще маленький! – вона показала рукою собі до пів грудей. – Він має три роки! Ні, здається, чотири!.. Це байдуже, я його спитаю потім! В нього нема ні батька, ні матері, тільки бабуся.
– Де ж його батьки?
– Батько згинув на війні з німцями. Вони самі не з нашого міста, а приїхали з Совітів. Батько його мусів служити в війську, але Ґена не любить совітів, ані Сталіна. Знаєш, як хто з дітей запитає Ґену, чи він любить "батька Сталіна", то він плює і каже: "Ні! Не люблю!"… Отакий він смішний!
– А де ж його мати?
– Маму забила бомба, коли німці бомбардували наше місто, і він зостався тільки з бабусею. А, ти знаєш, чому він завше так кричить?
– Чому?
– Вони дуже бідні!.. Бабуся ходить щодня на працю, а Ґену лишає самого вдома. Він дуже любить свою бабусю, і йому одному дуже сумно... Ти знаєш, де він живе? – Дивись, ось тут, проти нас! Бачиш, цей будинок?!
– Бачу, люба моя, бачу!
– Ти вже не будеш на Ґену гніватись?
– Ні! – я усміхнулася.
***
Невдовзі я побачила малого Ґену. Він стояв на вулиці в оточенні сусідських дітей. Білявий, повновидий, з великими блакитними очима. "Гарний хлопчик! " – подумала я, дивлячись на маленьку постать в ватяному пальті, валянках і теплій шапці, що насовувалась йому на очі. Він, як той ведмедик, ступав важкою ходою і плутався ногами. Діти глузували з нього, але, як я зауважила, незлобно. Ґена голосно сміявся в гурті дітей, підтягаючи час від часу спадаючу на очі шапку.
Дивіться такожБабусі Ґени я не могла якось довший час побачити. Вона виходила дуже рано з дому і приходила пізно увечері. Одної неділі почула через відчинене вікно веселий щебіт Ґени, який щокілька речень повторяв: "Правда, бабусю?!"
Я глянула, не без цікавости, у вікно. Ґена стояв біля старої, років шістдесят-сімдесят, жінки і безперервно говорив. Вона – сухенька, згорблена, збираючи тріски біля пенька для рубання дров, щось тихо відповідала дитині кількома словами.
І Ґена знову продовжував свій монолог, вставляючи раз-пораз: "Правда, бабусю!"
З бічної вулиці вибіг хлопець з саморобним візком. Розігнав його і, біжучи, крикнув:
– Ґена, ходи повожу на візку!
Відповіді за тарахкотінням візка я не почула. Тільки побачила, що Ґена, вчепившись рукою за спідницю бабусі, притулився до неї. Вона йому щось сказала і погладила по білявій голівці. За хвилину, з трісками в пелені і тримаючи за руку внучка, зникла в низьких дверях сутеренів . Бачила її ще кілька разів, по неділях, і при ній завжди невідлучно був Ґена.
***
Того року осінь була тепла і погідна. І тої осени німці часом звільняли полонених-українців з полону-в'язниці. Вони верталися додому.
Я стояла біля вікна і дивилася, як вулицею йшли совєтські полонені і розглядалися, як не ознайомлені з місцевістю люди. Приставали. Балакали про щось. Показували руками в різних напрямках. І знову рушали повільним, непевним кроком. Обличчя їхні були сірі і виснажені голодом.
Одна група з трьох чоловіків зупинилася проти мого вікна. Я відчинила вікно і вихилилась. Люди з сусідніх домів стояли на вулиці та, балакаючи між собою, співчутливо кивали головами. Якась молодиця гукнула до стоячих біля мого вікна полонених:
– Пустили вас на волю?! Ідете вже додому!
Вони всі троє обернулись до неї і привітно усміхнулися.
– Оце, ми вже на волі! – сказав один з них.
Кілька жінок підійшло ближче.
– А, здалека ви?!
– Ой, тітко, здалека! – сказав старший чоловік, років сорока п'яти, що з вигляду скидався на поважного господаря. – Я з Винниці, а оцей чоловік, – показав рукою на високого, худого, з пожовклим обличчям і блискучими чорними очима, – з самого Кам'янця-Подільського. А отой парень, – кивнув головою в бік молодого хлопця, що з усмішкою на повному лискучому обличчі стояв, заклавши руки за спину, – з-під Києва!.. Нам з ним не по дорозі. Але наразі йде з нами, бо в одній казармі були.
Мені чомусь здавалося, що цей, молодий, не дуже відчув німецький полон. Його низька, опецькувата постать аж розпирала його військовий мундир.
– Далека ще вам дорога! – казали жінки.
– Ой, далека, люди добрі! Та й сил немає!
– Їсти, кажете, не дуже вам давали?!
– Взагалі, як по правді сказати, то таки не було чого їсти, – сказав "поважний господар", як я його в думці окреслила; потім замовк і задумався. Два його товариші зовсім не обзивалися. Високий дивився невтомним поглядом чорних очей на схід, а молодий хлопець, стоячи в тій самій позі, усміхався невиразною усмішкою.
– Якби не люди, – продовжував "поважний господар", – які кидали нам сухарі та цибулю на вулиці, при роботі, то, сказати правду, – згинули б були! – Він зітхнув.
– Кажете, умирали там полонені?!
– Ех! – махнув рукою. – Немало згинуло!
Всі замовкли. З нашого дому вийшла жінка з повною мискою паруючої каші в руках. Це була сторожиха нашої кам'яниці Качанська.
– Єжцє, добриє людзє. У мєня теж син в неволі.
Подаючи миску полоненим, вона змахнула набіглі на очі сльози.
Качанська – скільки я її пам'ятала, завжди переплітала білоруську з польською мовою. Сама вона була з походження білоруска, але під час кампанії "наврацаня на польскость" – перемішала ці дві мови. Син її, вивчившись в польській школі і отримавши державну працю, остаточно признав себе – поляком. За Польщі, коли хтось питав Качанську, якої вона національности, вона, усміхаючись, казала: "Я нє вєдаю! Гето син мой займує сен тим питанєм!"
Я познайомилась з нею ближче, коли вона одного дня прийшла до мене з просьбою – написати листа до її сина українською мовою. Син Качанської перебував в німецькому полоні на пограниччі Генерал Губернаторства. – "Чому українською?" – запитала я. – Вона загадково усміхнулася. – "Как напішу по-українськи, то меґо сина пшизнайон за україньца!.. Чи пані слишала, что всєх українцов будут пускань дамой?!" – "Хіба ви українка?" – "Канєчно, что я українка!.. І мой син теж украінєц!" – Що ж мені зоставалося робити, як мовчки прийняти цю зміну національности і виконати її прохання.
Полонені, побачивши в руках Качанської миску гарячої каші, пожвавились.
"Хай, вам Господь дає завше!" – сказав старший.
Качанська плакала, витираючи голосно хусткою носа. Незабаром інші жінки з'явилися з хлібом, салом, яблуками. – Беріть, їжте на здоровля!
Вони брали і дякували словами, поглядом і усмішкою. Доївши кашу, полонені підвелися. Поважний господар перехрестився до схід сонця і сказав:
– Я завжди вірив у Бога!
Всі мовчали. Потім він звернувся до молодого, опецькуватого:
– Будемо рушати, Ваня!.. Ніч наближається! Треба нам ще пошукати нічлігу десь у селі.
– Ну, что ж пайдьом! – сказав усміхнений Ваня виразним російським акцентом.
– Поділимо порівно оці всі продукти, що нам дали добрі люди, та й підемо!
– А, я хочу яблучко! – почувся тоненький, дитячий голосочок.
Я глянула в ту сторону. Між дітьми, спереду, стояв Ґена.
Одягнений в те саме пальто, валянки і теплу шапку на голові, з-під якої висмикувалось на чоло біляве волосся.
– На, дитино, тобі яблучко! – привітно усміхаючись, протягнув до нього поважний господар.
– Та, що ви! – загомоніли жінки, – Вам самим потрібно на дорогу!.. Ходи-но сюди, Ґена! Дамо тобі яблуко і хліба з маслом!
– Та, хай бере моє!.. У мене також дітки є! – зітхнув він. – На, бери! Ось, дивись, яке червоненьке!
Ґена взяв протягнуте до нього яблуко і сховав за пазуху.
– Дай мені ще одне!.. Я бабусі дам!
Діти навколо розсміялися, а Ґена й собі за ними. Полонені ще раз подякували і рушили дорогою. Жінки дивилися їм услід і співчутливо хитали головами.
Вже вечоріло. Жінки помалу розходилися. Ґена, жуючи яблуко, бігав з дітьми і голосно сміявся. До мого вікна підійшла Качанська.
– Пані, как ви думаєцє, мой син теж вруці додому?!
В її очах світилося бажання почути додатню відповідь.
– Думаю, що так!.. Коли всіх українців пускають, то й вашого пустять, – сказала я, приховуючи усмішку.
– Дал би Бог!.. Ах, як я помисле, что он там ґаладаєт, а не імєєт даже куска хлєба, то на конєц сьвята пошлабим, чтоб ему памагці! Он такой бил у мєня добрий!.. Я от нєго ніґди злеґо слова не слишалам!
І вона почала оповідати мені, може вже четвертий раз, про всі якості свого єдиного сина.
– Скажіть мені, Качанська, чий цей хлопчик? – перебила я її, побачивши Ґену, що біг повз нас.
– Ах, гето сєротка! їді сюда дзєцко!
Ґена став.
– Ходзь до мнє, дзєцко!
Він, мовчки, підійшов.
– Ти наєлся?
– Да!
– Падаждзі, я тєбє ящо пєрожка дам!.. Гето бєдний рєбьонок! – вона погладила його по голівці. А Ґена, стоячи біля Качанської, переводив з запитом очі від неї до мене.
– Знаєцє, пані, как я яво нє накармлю, то он цєлий дзєнь бєґа ґлодни...