💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Сучасна проза » На Зеландію! - Максим Іванович Кідрук

На Зеландію! - Максим Іванович Кідрук

Читаємо онлайн На Зеландію! - Максим Іванович Кідрук
ріг кози, що вигодувала своїм молоком Зевса; мав чарівну здатність давати все, що забажає його власник.

2

Теотіуакан – археологічний комплекс неподалік Мехіко, складається з великої кількості ступінчастих пірамід. Найбільша, піраміда Сонця, за об’ємом переважає піраміду Хеопса. Досі невідомо, хто будував Теотіуакан. Ацтеки спустились у долину Мехіко через сто років після того, як будівники Теотіуакану зникли. Вражені монументальністю споруд, ацтеки не повірили, що таку велич могли збудувати люди. Комплекс назвали Теотіуакан («місце, де народжуються боги») і заборонили простим смертним до нього наближатися.

3

Франциско Пісарро (між 1470 і 1475–1541) – іспанський конкістадор. Брав участь у завоюванні Панами (1510) і Перу (1532–1536), на території якого існувала імперія інків. Засновник міста Ліма.

4

О, Боже мій, це фантастично! (англ.)

5

Насправді настільки важких блоків лише три – у західній частині комплексу, під рештками храму Юпітера. Дослідники називають цю групу трилітоном. Решта блоків, які оточують храм Юпітера з півночі та півдня, трохи менші – 450–650 тонн.

6

У той час Баальбек називався Геліополем, Містом Сонця. Разом з тим ще з ІІІ ст. до н. е. Баальбек був великим релігійним центром, у якому поклонялися Ваалу (Баалу). Звідси й походить сучасна назва.

7

Атрій – у давньоримській архітектурі: головне приміщення будинку, закритий внутрішній дворик, куди виходять решта кімнат.

8

Ісс (грец. Issós) – древнє місто в Кілікії, нині територія Туреччини, біля якого у 333 р. до н. е. армія Олександра Македонського (30–40 тисяч бійців) вдруге, після перемоги біля Граніки, розбила перську армію Дарія ІІІ (110–120 тисяч).

9

Хосні Мубарак – єгипетський військовий, політичний та державний діяч. Президент Єгипту в 1981–2011 рр.

10

Crackdown (англ.) – 1) шалена атака; 2) застосування суворих заходів; 3) зачистка.

11

Флоренція (італ.).

12

Сльозогінний газ?! (англ.)

13

Я знаю, чорт забирай! (англ.)

14

«Аль-Джазіра» – міжнародна телекомпанія зі штаб-квартирою в місті Доха, столиці Катару. Створена у 1996 р. за наказом еміра Катару. Стала відома після того, як почала висвітлювати удари військ коаліції по Афганістану і транслювати заяви Осами бен Ладена. У мережу компанії входять кілька каналів, серед яких «Al Jazeera» та «Al Jazeera English» – міжнародні інформаційні канали, відповідно, арабською та англійською мовами.

15

Бойовий танк, розроблений у США в 1957–1959 рр. на основі середнього танка М48. Завдяки модернізаціям М60 знаходився у серійному виробництві до 1987-го. Стоїть на озброєнні США, Італії, Ірану, Єгипту, Ізраїлю, Австрії та Йорданії.

16

Дуже добрі єгиптяни (англ.).

17

Ніколи не недооцінюй сили дурних людей, які зібрались у великій кількості (англ.).

18

Хан-ель-Халілі – ринок у старій частині міста Каїр, західніше від мечеті Аль-Хусейн. Вважається найбільшим ринком Африки.

19

США, ІДІТЬ ГЕТЬ! (англ.)

20

Я не американець (англ.).

21

Instrument Landing System (англ. система приладової посадки) – система, через яку прилади на борту літака взаємодіють із розташованою на землі електронікою. Дозволяє пілоту безпечно саджати літак в умовах поганої чи нульової видимості.

22

Ground Proximity Warning System (англ. система попередження про зближення із землею) – система оповіщення пілота про небезпечне зближення літака із землею або з якою-небудь перешкодою (горою, високою будівлею тощо).

23

«General Dynamics F-16 Fighting Falcon» (англ. Fighting Falcon – «Бійцівський яструб») – американський багатофункціональний легкий винищувач IV покоління. Завдяки універсальності і відносно невисокій вартості F-16 є найбільш масовим винищувачем IV покоління (збудовано 4500 машин). Стоїть на озброєнні 25 країн світу, 157 літаків входять до складу єгипетських ВПС.

24

Для інформації: небезпечний для здоров’я рівень гучності – 75 дБ, больовий поріг – 120 дБ, звук винищувача – 150 дБ, смертельний рівень для людини – 180 дБ.

25

Гор – у давньоєгипетській міфології: бог Сонця, покровитель фараона. Зображувався у вигляді людини з головою сокола. Стилізоване зображення Гора є емблемою авіакомпанії «Egypt Air».

26

М1 «Абрамс» – основний бойовий танк США. Стоїть на озброєнні армій США, Єгипту (1130 одиниць станом на 2011 рік), Саудівської Аравії, Кувейту, Австралії.

27

Оахака – один із найбідніших штатів Мексики, знаходиться на півдні країни.

28

Покажи мені свій файл! Покажи мені свій файл! (англ.)

29

Чого ти приїжджав? (непр. англ.)

30

В жодному разі! Я не платитиму вам! (англ.)

31

Полковнику, мені потрібне ваше ім’я для скарги (англ.).

32

Містер Максим Кідрук! Містер Максим Кідрук! Будь ласка, підійдіть до трансферної стійки! (англ.)

33

Не плетіть дурниць! Ви, довбані ідіоти! Не пудріть мені мізки! (англ., груб.)

34

Забирайтесь на хрін від мене! (англ., груб.)

35

О, чоловіки! Ви такі прості! Такі примітивні! (англ.)

36

Ти хто, бл…ь, такий? (англ.)

37

Дорм (від англ. dormitory – спільна спальня) – кімната в хостелі, в якій ночують одразу кілька бекпекерів (зазвичай вміщає від 4 до 10 ліжок).

38

Батман – у класичному балеті: різке підняття прямої ноги вгору. Гран-батман (великий батман) – підіймання прямої ноги на кут 90° і вище.

39

Пантанал – найбільша заболочена місцевість світу, розташована на південному заході Бразилії, а також частково у Болівії та Парагваї. Відома надзвичайним багатством флори і фауни.

40

Котопаксі – найвищий (5897 м) діючий вулкан світу, знаходиться в Еквадорі, за 75 км на південь від Кіто.

41

Broadcasting Standards Authority (англ.) – Управління зі стандартів у радіомовленні та телебаченні.

42

«Оплот-М» – сучасний український основний бойовий танк. У серійному виробництві з 2009-го. Стоїть на озброєнні Збройних сил України та Королівської армії Таїланду.

43

…вічну дружбу між Новою Зеландією та Україною (англ.).

44

Ґреґу! Ми чекаємо! Спробуй виграти дружину знову (англ.).

45

Ваш платіж підтверджений (англ.).

46

Конгрес українців Канади (Ukrainian Canadian Congress, www.ucc.ca) – громадська рада, яка об’єднує 33 українські всеканадські організації та їхні філіали. Центральний офіс знаходиться у м. Вінніпеґ.

47

Характер (англ.).

48

Додаткові деталі (англ.).

49

Заявка на візу з метою культурно спланованого весілля (англ.) – мається на увазі примусове весілля (arranged marriage), у якому батьки, базуючись на певні культурні

Відгуки про книгу На Зеландію! - Максим Іванович Кідрук (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: