Таємна троянда - Вільям Батлер Йейтс
У її перекладацькому доробку — й низка вокальних творів, зокрема лібрето Наума Тейта до опери Генрі Перселла Дідона і Еней.
Як літературознавець досліджує питання віршознавства та творчість послідовників київської неокласичної школи. Упорядник і редактор низки книжок Ігоря Качуровського.
Член Національної спілки письменників України. За свою літературну, перекладацьку та літературознавчу діяльність відзначена преміями ім. Бориса Нечерди (2008), ім. Григорія Кочура (2012), ім. Олександра Білецького (2018).
Інформація видавцяУДК 821.111 -34(417)"189"
Є44
Єйтс, Вільям Батлер. Таємна троянда / пер. з англ. Олена О’Лір; проілюстр. Олег Кіналь. Львів : Видавництво «Астролябія», 2020. 256 с.
За підтримки програми Європейського Союзу «Креативна Європа»
LITERATURE IRELAND
Promoting and Translating Irish Writing
Цей проект реалізується за підтримки Європейської Комісії
Публікація відображає лише погляди автора, і Комісія не несе відповідальності за будь-яке використання інформації, що в ній міститься
Книга опублікована також за підтримки Literature Ireland
Переклад, редагування і дизайн © Видавництво «Астролябія», 2020
ISBN 978-617-664-186-5
ЗМІСТ
Присвята • 5
До таємної троянди • 7
ТАЄМНА ТРОЯНДА • 9
Розп'яття ізгоя • 11
З глибин троянди • 24
Мудрість короля • 35
Серце весни • 46
Прокляття вогнів і тіней • 55
Старий із сутінків • 65
Де немає нічого, там Бог • 74
Про Костелло Гордого, Уну, доньку Дермотта, і лихий язик • 82
ОПОВІДКИ ПРО РУДОГО ГАНРАГАНА • 105
Рудий Ганраган • 107
Сукання мотузки • 122
Ганраган і Кетлін, дочка Гулігена • 133
Прокляття Рудого Ганрагана • 138
Ганраганове видіння • 147
Смерть Ганрагана • 156
АЛХІМІЧНА ТРОЯНДА • 167
Rosa Alchemica • 169
Скрижалі Закону • 199
Поклоніння волхвів • 219
Примітки • 229
Інформація про перекладача • 253
Літературно-художнє видання
ВІЛЬЯМ БАТЛЕР ЄЙТС
ТАЄМНА ТРОЯНДА
Переклала з англійської Олена О'Лір
Проілюстрував Олег Кіналь
Перекладено за виданням: The Secret Rose: stories by W. B. Yeats / ed. by P. L. Marcus, W. Gould and M. J. Sidnell. Ithaca — London: Cornell University Press, 1981.
Літературний редактор: Юлія Дембовська
Відповідальний за випуск: Олег Фешовець
Підписано до друку 06.05.2020. Формат 84x108 1/32
Папір офсетний. Гарнітура «Minion Pro»
Друк офсетний. Умовн. друк. арк. 13,44.
Видавництво «Астролябія», а/с 66, Львів 79000 Україна
Тел.: + 38032 243 56 72, факс: + 38032 276 23 00
Моб. тел.: + 38050 431 54 64
Ел. пошта: [email protected]
Web-сторінка: https://www.astrolabium.com.ua
Свідоцтво про внесення до державного реєстру видавців ДК № 967 від 27.06.2002
Віддруковано AT «Харківська книжкова фабрика «Глобус»
КП ДАК «Укрвидавполіграфія». Зам. 20-06-1707.
Yeats, William Butler. The Secret Rose / translated from English into Ukrainian by Olena O’Lear; illustrated by Oleh Kinal. Lviv: Astrolabe Publishing, 2020. 256 p. [Ukrainian language edition]
This collection of short stories by William Butler Yeats (1865–1939), a leader of the Irish literary revival, a Nobel laureate, includes his works, inspired by Irish beliefs and legends, the teachings of the Rosicrucians and other mystical doctrines. The central subject of these narratives, whose chronology extends from pre-Christian times to the authors days, is the unremitting war of spiritual with natural order. Protagonists of the book — poets and lovers, monks and men of learning, the knights of St. John and members of the Order of the Alchemical Rose — serve sacrificially an elusive ideal, embodied in the mystical image of the rose whose petals show between them now timeless vision of spiritual beauty, now infinitely dear face of a beloved woman, now Irelands eternal soul…
ISBN 978-617-664-186-5
Примітки
1
А. Е. — літературний псевдонім Джорджа Вільяма Расселла (1867–1935), ірландського письменника-містика, теософа, художника, Єйтсового друга, який разом з ним належав до найяскравіших постатей ірландського літературного відродження.
(обратно) 2І короля, що марився йому // Розп’ятий у друїдському диму… — За спостереженням Рашель В. Білліґгаймер (стаття «Троянда Ірландії в ранніх поезіях В. Б. Єйтса»), Єйтс тут і далі згадує легендарних ірландських королів і героїв, які зазнали руйнівного впливу пристрастей і переродилися через страждання. Спершу йдеться про короля Ольстеру Конхобара, який не зміг завоювати любов красуні Дейрдре, але переродився через віру в Христа.
(обратно) 3Того, хто Фанд в огнистих росах стрів… — легендарний герой Кухулін, якого зачарувала Фанд — донька Аеда Абрата, дружина Мананнана, морського божества з ірландського пантеону. Якийсь час вони були коханцями, але зрештою Фанд повернулась до Мананнана, а Кухулін — до своєї дружини Емер