Діти морських туманів - Клод Кампань
…Так, я відчувала, що це понад мої сили.
Однак перш ніж відійти з Марінеттою, я ще раз подивилася на них, як жебрачка, що опинилася на порозі заможного дому… Дивилася на мужню юнацьку щоку, ніжно притулену до дівочої щоки, на дві дужі руки, любовно покладені на тендітні плечі коханої… Певне, Гійом і Годлен мріяли про своє недалеке майбутнє, про щасливу домівку, яку вони спорудять зі спільного душевного багатства, вирізьблять точним різцем ясного сонця і заселять дітьми свого кохання…
Я бачила, як їхні профілі, ніби пориваючись кудись у просторінь, світяться тим самим спокійним блиском, яким у хвилини молитовної зосередженості променяться обличчя віруючих. А втім, може, вони саме зараз просто, без слів, дякували богові за своє щастя…
Дивний вечір! Якби мене не удержувала на місці чіпка маленька ручка Марінетти, я, мабуть, пішла б блукати навмання по набережній…
Годлен спустилася до нас, а Гійом ще лишився на борту. Ян знову вийшов на палубу і віддавав накази по-англійському так чітко й упевнено, що я була просто вражена. Добре ж знає він своє діло!
Треба було поставити інший трап, враховуючи постійні коливання води під час морських припливів і відпливів. Ян гукнув нам, що це забере не більше ніж чверть години. Нічого не вдієш — довелося чекати.
Марінетта пустувала, стрибаючи й бігаючи по набережній, у захваті від простору та волі. Позираючи одним оком на неї — як-не-як близько вода, — а другим стежачи за вантажною стрілою лайнера, що підняла в повітря трап, я й незчулася, як до мене підійшла Годлен. Коли вона взяла мене за руку, я аж здригнулася від несподіванки.
— Хто це її так покалічив? — прошепотіла вона якимсь дивним голосом.
— Кого? — запитала я.
— Та Марінетту… Я тільки тепер помітила. Мені ще ні разу не доводилося бачити, як вона ходить і бігає…
Годлен замовкла на мить, і я майже фізично відчула, яке страждання викликає у неї накульгування дівчинки. Марінетта підстрибуючи саме бігла по набережній за клоччям з каната, що його гнав попереду неї вітер.
— То хто ж її так покалічив? — перепитала Годлен.
— Вона попала в автомобільну аварію. Це сталося торік. А ти що подумала?
— Що я подумала… — Годлен замислено дивилась на мене. — Уже два роки як я вчуся в медичному училищі, мені доводиться стикатися з потерпілими в аваріях. І я завжди запитую себе, чи все ми робимо, щоб поставити їх на ноги. Мабуть, ні, хоч у нас під боком, за якусь годину їзди, Берк з його морським курортом і санаторієм, де працюють досвідчені фахівці-ортопеди. Один приятель Нікола страшенно розбився на мопеді, то його буквально воскресив тамтешній хірург, я тільки забула його прізвище, у нього ім'я одного славетного композитора — щось схоже на Шуберта чи Вагнера. І тепер той хлопець ходить майже нормально.
До нас, зашпортуючись ніжками, поспішала Марінетта. Годлен притишила голос:
— Чи батьки возили дівчинку до лікарів у Берк? А що як зробити ще одну операцію?.. На місці Ферків я не чекала б…
Я мимоволі підняла руку, щоб змусити її замовкнути. Ферки… Я одразу уявила собі їхній дім, який ось уже цілі місяці стрясають життєві бурі: ще свіжа пекуча згадка про пережиту автомобільну катастрофу, переміна школи і домівки, злопам'ятство Крістіни і докори сумління чоловіка, болісний страх, що з раною на голові й пошкодженою ногою Марінетта все життя буде калікою. А тут ще друга дитина, якої жде Крістіна… Ні, на місці Ферків я навряд чи мала б вільну хвилину запитувати себе, чи якийсь інший хірург у Берку…
Я заперечливо похитала головою:
— Вони тільки-тільки приходять до тями після пережитої катастрофи. Життя поволі входить у норму. Але все ще таке свіже, ламке… Я б не хотіла викликати у них облудної надії. Останні обстеження, проведені три чи чотири місяці тому, дають підстави побоюватися, що Марінетта може лишитися калікою на все життя.
Годлен замислено погладжувала довгу косу.
— Гаразд! — озвалася вона нарешті.— Ми все влаштуємо без них. Насамперед я попрошуся на прийом до того хірурга, не знаю, як його звуть, — Вагнер чи Вебер. Скажімо, першого ж наступного четверга. Як тобі, підходить? А ти зроби так, щоб у четвер тобі на цілий день віддали Марінетту. І ми втрьох поїдемо машиною до Берка. Якщо лікар визнає, що становище не безнадійне, — ми скажемо про це батькам Марінетти. Якщо ж ні, то тут теж нічого гратися в схованки, ми смиренно признаємося у своїй поразці. Як ти думаєш, вони дуже розгніваються на нас? Я не втрималась і обняла її.
— Годлен, Годлен… Тепер я розумію, чому Гійом так дорожить тобою…
— Ну що ти, дурненька!
Дівчина відвернулася, але видно було, що вона схвильована. Якраз у цей час до нас знову наблизилася Марінетта, підфутболюючи носком сандалі дерев'яну трісочку, знайдену десь на дорозі. Годлен з розгону підскочила до малої, взяла на руки й пригорнула до себе.
— Чого б тільки ми не зробили для тебе, моя маленька кізочко!..
* * *Ми, правду кажучи, почували себе дуже ніяково, і він, і я! Одвезти мене з Марінеттою до Берка згодився Нікола. І ми опинилися з ним віч-на-віч уперше відтоді, як я довідалася, що він… Як описати все це? Неможливо…
Я притулилась у куточку біля дверцят машини. Нікола сидів, нахилившись уперед, бо «двірники» погано справлялися з потоками несамовитої зливи, ї, здавалося, всю увагу зосередив на дорозі. Спираючись на спинку нашого сидіння, Марінетта просовувала голову між нами і раз у раз нахилялася до таємничого щитка з приладами.
— Ти, може, думаєш, що ми з Годлен підстроїли це навмисне?
— Нічого я не думаю, — пробурмотіла я. — Навіщо ти мені це кажеш?
Кілька хвилин тому, приїхавши замість Годлен до Сонячних Дзиґарів, Нікола пояснив, що сестру затримали в лікарні: напередодні раптово занедужала одна учениця