💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Сучасна проза » Лабіринт духів - Карлос Руїс Сафон

Лабіринт духів - Карлос Руїс Сафон

Читаємо онлайн Лабіринт духів - Карлос Руїс Сафон
стискався від муки й почуття провини.

– Крістіною звали дружину Педро Відаля. У її смерті поліція також звинуватила Мартіна. Офіційна версія стверджує, що він утопив її в озері в містечку Пучсарда, зовсім близько від того будинку в Піренеях, куди він тебе привіз.

– Це брехня.

– Можливо. Але ти кажеш, що Мартіна, коли він говорив про неї, мучило сумління…

– Давид був доброю людиною.

– Але ж ти сама переконувала мене, що він цілковито стратився глузду, що йому ввижалися речі й люди, яких не було, що він гадав, ніби ти – його колишня учениця, Ізабелла, яка померла десять років тому… Ти не боялася за себе? За свою дитину?

– Ні.

– Тільки не кажи, що тобі не спадало на думку покинути його в тому будинку й утекти звідти.

– Ні, не спадало.

– Ну, гаразд. Що було далі?

14

– Це сталося, здається, наприкінці березня. Останні кілька днів Давид почувався краще. Під накриттям, спорудженим біля стрімкого берега, він знайшов невеличкий дерев’яний човник і майже щодня, рано-вранці, виходив на веслах у море. Я вже була на сьомому місяці й проводила дні в будинку, читаючи. Там була величезна бібліотека, що містила майже всі твори улюбленого Давидового письменника на ім’я Хуліан Каракс, про якого я ніколи раніше не чула. Коли вечоріло, ми розпалювали камін у вітальні, і я читала вголос. Ми прочитали всі книжки Каракса. Тими днями ми саме закінчували його останній роман, «Тінь вітру».

– Я його не знаю.

– Майже ніхто не знає. Вони думають, що знають, але це не так. Тої ночі, пізно за північ, ми дочитали книжку. Я пішла спати, а за дві години відчула перші перейми.

– На два місяці раніше терміну…

– Боліло страшенно, немовби хтось бив мене ножем у живіт. Мене охопила паніка. Я на весь голос стала кликати Давида. Коли він відгорнув ковдру, щоб узяти мене на руки й віднести до машини, ми побачили, що простирадло було все в крові…

– Мені шкода.

– Усім шкода.

– Ви поїхали до лікаря?

– Ні.

– А твоя дитина?

– Це була дівчинка. Вона народилася мертвою.

– Мені дуже прикро, Аріадно. Може, нам краще на цьому зупинитися сьогодні? Я покличу лікаря, щоб він дав тобі якісь ліки.

– Ні, я не хочу на цьому зупинятися.

– Гаразд. Що було далі?

– Давид…

– Заспокойся, не поспішай.

– Давид узяв мертве дитя в руки і став вити, наче поранений звір. Дівчинка мала синюшну шкіру й здавалася лялькою, що зламалася. Я хотіла підвестися й обійняти їх, але була надто слабкою. На світанку, коли стало розвиднятися, Давид узяв дівчинку, подивився на мене востаннє й попросив пробачення. Відтак вийшов із дому. Я доповзла до вікна й побачила, як він спускається сходами поміж кручами до пристані. Наприкінці її було прив’язано дерев’яний човник. Давид сів у нього з тілом дівчинки, загорнутим у ганчір’я, і став гребти, раз по раз обертаючись. Я піднесла руку, сподіваючись, що він мене побачить, що повернеться. Але він гріб далі, аж доки не зупинився метрів за сто від берега. Сонце вже виринало з моря, яке видавалося вогненним озером. Я бачила постать Давида, який підвівся, тримаючи щось у руках. Потім узявся бити по дну човна. За кілька хвилин суденце пішло під воду. Давид стояв нерухомо, із дівчинкою на руках, і дивився на мене, доки море не поглинуло його назавжди.

– Що ти робила далі?

– Я втратила багато крові й була дуже слабкою. Кілька днів я пролежала в гарячці, гадаючи, що все це страшне снище і що Давид ось-ось ввійде у двері. Опісля, коли я вже могла підвестися й триматися на ногах, я стала щодня ходити на пляж. Чекати.

– Чого чекати?

– Що вони повернуться. Ви, мабуть, гадаєте, що я була така сама божевільна, як Мартін.

– Ні, я зовсім так не гадаю.

– Селяни, що приходили зі своїми візками, щодня бачили мене там, вони підходили, щоб запитатися, чи все гаразд, лишали мені щось поїсти. Казали, що я маю поганий вигляд, і пропонували відвезти мене до лікарні в Сан-Фаліу. Мабуть, це вони повідомили Громадянську гвардію. Патрульні знайшли мене, коли я спала на пляжі, і доставили до лікарні. У мене було переохолодження, перша стадія бронхіту і внутрішня кровотеча. Якби я тоді не потрапила до лікарні, то не протягнула б і дванадцяти годин. Я не сказала, хто я, але з’ясувати це їм було неважко. Оголошення про розшук із моєю фотографією висіли по всіх комісаріатах і поліційних відділеннях. У лікарні я провела два тижні.

– Батьки не приїхали тебе провідати?

– Вони не були моїми батьками.

– Я маю на увазі Убачів.

– Ні. Коли мене нарешті виписали, два поліціянти й «швидка» забрали мене й завезли назад до резиденції Убачів у Мадриді.

– Що вони сказали, коли побачили тебе?

– Сеньйора – вона вимагала, щоб її називали саме так, – плюнула мені в обличчя й обізвала невдячною сукою. Убач покликав мене до свого кабінету. За весь час, доки я там була, він навіть не підвів погляду від столу. Убач пояснив, що мене віддадуть до інтернату біля Ескоріалу [133] і що я зможу повертатися додому на кілька днів на Різдво, якщо тільки буду себе добре поводити. Наступного дня мене відвезли туди.

– Скільки часу ти провела в інтернаті?

– Три тижні.

– Чому так мало?

– Керівництво інтернату дізналося, що я розповіла про все, що сталося, своїй товаришці по кімнаті, Анні-Марії.

– Що ти їй розповіла?

– Усе.

– І про викрадених дітей?

– Усе.

– Вона повірила?

– Так. Із нею сталося щось подібне. Майже всі дівчата в тому інтернаті мали схожі історії.

– І що далі?

– Кілька днів по тому її знайшли повішеною на горищі. Їй було шістнадцять років.

– Самогубство?

– А ви як гадаєте?

– А з тобою що зробили?

– Відправили назад до Убачів.

– І…

– Убач мене побив і замкнув у кімнаті. Сказав, якщо я далі розпускатиму про нього брéхні, він запроторить мене до божевільні до кінця мого життя.

– І що ти йому відповіла?

– Нічого. Тої самої ночі, коли вони заснули, я вилізла через вікно зі своєї спальні й замкнула на ключ кімнату, де спали Убачі, на четвертому поверсі. Потім я спустилася в кухню й пустила газ. У підвалі зберігалися бідони з керосином для генератора, і я вилила все на підлогу й на стелі першого поверху. Потім підпалила фіранки й вийшла в сад.

– Ти не втікала?

– Ні.

– Чому?

– Хотіла подивитися, як вони горять.

– Розумію.

– Не думаю. Але я розповіла вам усю правду. А тепер хочу вас

Відгуки про книгу Лабіринт духів - Карлос Руїс Сафон (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: