💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
достойно утВшенія и благомыслія, но вся плача и рыданія исполненна. Суєта суєтств вѣк человѣческій" [Алфавит духовный. - Київ, 1713. - Арк. 2 (зв.); див. про це: Ушкалое А. "Хто посіє в сльозах, пожинатиме в радощах" // УшкаловЛ. З історії української літератури ХѴІІ-ХѴІІІ століть. - Харків, 1999. - С. 105-120].

Quid est virtus?89

Трудпсі) покорити гнѣв и прочіи сграсты,

Трудпсі) не отдать себе в плотяніи сласты,

ТруДІІСі) (і)Т всѣх и туне снесги укоризну,

Трудпсі) оставить свою за Христа сотчизну,

Трудпсі) взять сої земли ум на Горы небесны,

Трудпсі) не потопитись в Міра сего безднѣ.

Кто может побѣдить всю сію злобу древну,

Се цар, властитель, крѣпок чрез силу душевну.

Brutos affectus carnis frenare valere

Atque voluptates, hoc opus, hie labor est.

Hoc opus, hie labor, a quovis opprobria ferre:

Ac tempsisse sui jura patrimonii90.

Hoc opus, hie labor, in caelos traducere mentem, Vulgique errorum exsuperare mare91.

Vincere qui valeat veteres cacodaemonas istos,

Is rex, virtutem pectoris intus habens.

Epigramma

Скажи мнѣ кра гксі) Мужа мудра дѣло!

Імѣй Свѣт в умѣ и Здравїе тѣла.

Die mihi perbreviter, quae sortis summa beatae? Sanam mentem habeas, sanaque membra vide. Sit mens sana92 tibi, etc.

Similitudines ex Virgfilio]93 2. Aeneide94

Similitudo damantis Laoco[o]ntis drcumplicati a draconibus95.

Каковій ужаспсі) испущает рикы,

Когда не добит бѣжит сот жерца бик дикій96.

Similitudo Aeneae spectantis ex super domo sua incendium Trojae5.

Так, как огнь в пашнѣ впадет при бурях жесгоких,

Или бистрій дождевній поток с гор високих,

Нивы и красны сѣвы лбмит посталая,

І сгремглав тагцит лѣсы, сголпѣет не зная,

Слиша шум сверх скал пастир6.

Simil[itudo] Aeneae, quomodo Trojae noctu cum sociis in medium hostium sese conjecit7.

.. .Послѣ ж в той минутѣ,

Как хигцны волкы, коих в темную ноч лютій

Глад слѣпо вигнал с язвин, дома ж племя само Ждет, зѣвая несито; чрез огнь, чрез меч, пряме,)

Бѣжим на явную смерть8.

Quomodo Androgeus imprudenter noctu incidens in hostes resiliit9.

Осголбѣл и порвалея вдруг назад с словамы.

Так, как кто меж терніем, невзначай ногамы Наступит змія, и вдруг зблѣднет отбѣгая,

А она злитея с ядом шію поднимая10.

Quale certamen int[er] Aeneam et Nobiliss[imum] Graecorum super Helena11.

Так, как когда збѣжатся вѣтры полномочнсо,

Бурним вихром з запада, юга и восгочной Стороны, трегцат лѣсы, кипят вознесенны

Волны и с пѣском рвутся виспр мѣсга безденны12.

Cui similis erat Pyrrhus, cum int[er] ceteros oppugnaret regiam Priami13.

Каков змій, когда на свѣт вишол полній яда,

Кой крился под землею в час зимнаго хлада; Скинувши ж линовище в день весны прекрасной,

Вьется спиною в ціркул, по коих блеск ясной, А слизку грудь подняв виспр, взор яросгномечній Кидает, сичит с усген язик треконечній14.

Quales mugitus, fugit cum saucius aram Taurus... [Енеїда, II, 222-224].

5 "Образ Енея, який дивиться з висоти свого палацу на охоплену полум'ям Трою" (лат.).

6 Пор.: In segetem veluti cum flamma furentibus Austris

Incidit, aut rapidus montano flumine torrens Stemit agros, sternit sata laeta boumque labores,

Praecipitesque trahit silvas; stupet inscius alto

Accipiens sonitum saxi de vertice pastor [Енеїда, II, 304-308].

7 "Образ Енея, який разом із товаришами кинувся був серед ночі з Трої на ворогів" (лат.).

8 Пор.: ... inde, lupi ceu

Raptores atra in nebula, quos improba ventris Exegit caecos rabies, catulique relicti Faucibus expectant siccis, per tela, per hostes

Vadimus haud dubiam in mortem, mediaeque tenemus [Енеїда, II, 355-359].

9 "Як Андрогей відступив, ненароком зіткнувшись у темряві з ворогом" (лат.). Тут ідеться про грецького героя Андрогея (гр. Avbpoyzcoc,), який загинув під час бою на вулицях Трої.

10 Пор.: Obstupuit, retroque pedem cum voce repressit.

Improvisum aspris veluti qui sentibus anguem

Pressit humi nitens, trepidusque repente refugit

Attollentem iras et caerula colla tumentem [Енеїда, II, 377-380].

11 "Який поєдинок був між Енеєм та найшляхетнішим греком із-за Гелени" (лат.). Насправді тут в «Енеїді» йдеться не про Гелену, а про Кассандру.

п Пор.: Adversi rupto ceu quondam turbine venti

Confligunt, Zephyrusque Notusque et laetus Eois

Eurus equis; stridunt silvae, saevitque tridenti

Spumeus atque imo Nereus ciet aequora fundo [Енеїда, II, 416-419].

13 "На кого був схожий Пірр, коли разом з іншими облягав столицю Пріама" (лат.). Тут ідеться про сина Ахілла й Деїдамії Неоптолема (інакше: Пірра - гр. Пѵррос,).

14 Пор.: Qualis ubi in lucem coluber mala gramina pastus,

Frigida sub terra tumidum quem bruma tegebat,

Nunc positis novis exuviis nitidusque iuventa Lubrica convolvit sublato pectore terga

Arduus ad solem, et linguis micat ore trisulcis [Енеїда, II, 471-475].

In Natalem Basilii Tomarae97, pueri 12 annorum

Perfecto drco, rursum novus indpit annus.

Haec est prima dies, quam caput annus habet.

Hocce die nasd, puer ingeniose Basili,

Omine felid fata dedere tibi,

Ut, cum primus es in lucem puer editus infans,

Primus virtute ac primus honore sies.

Primus es ingenio, primus quoque dotibus illis,

Consona quas poscit corporis harmonia.

Primo prima tibi indulsit Natura benigna,

Quae post te natis dura noverca fuit.

Sic prius ille opifex rerum confinxit Adamum,

Finxit post et Evam, sed minor Eva fuit.

Gratulor ergo tibi, quod tam bona multa dedere,

Multa dedere tibi Numina dextra bona,

Sed tamen heus! multum tibi credidit Ille creator,

Illo in judicio reddita multa volet.

Magna, puer, te cura manet toleranda laborque,

Ut sis Basilius nomine reque simul2.

На день народження Василя Томари, хлопчика 12 років

Круг годовий довершився і знов розпочався. Сьогодні Маємо першу добу, року нового почин,

Доля судила тобі, обдарований хлопче Василю,

В цей народитися день. Добра то провість тобі. Першим ти пагонцем, хлопче, на світ од батьків

народився,

Перший чеснотою скрізь, перший і славою будь, Перший і розумом сильним, і перший тим даром

природним,

Що потребує його врода тілесна твоя. Благословення тобі, первакові, послала природа,

Що для молодших дітей

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: