💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
Неточна цитата з Послання св. ап. Павла до ефесян 6: 12. Пор.: къ началшлгь й ко B/idCTe/ИЪ (Й) КЪ /Иіродержйте/Іб/Иъ Т/ИЬІ вІкЛ сегш, КЪ дХ^ОВШ/ИЪ S/i б Б Ы ПОДНеВ£СНЫ/ІІЪ.

71 Парафраза Євангелії від св. Матвія 16: 23. Пор.: ытлнб, соб/іЗ^нъ /ий єсй: йкш не

/ИЫС/1ИШИ йже (сХть) ВЖЇА, НО ЧЄ/ЮвІчЄСКЛА.

72 Сковорода має на думці слова: И йспХстй в/иш і,а женбгс щ оуттъ свой^ъ вбдХ йкш рікХ, да w въ ріці потопйтъ (Апокаліпсис 12: 15).

73 Неточна цитата з Книги Псалмів 54 (55): 7. Пор.: кто дЗстъ /ий кри/іѣ йкш го/іХвині; й ПО/1ЄфХ, й почїю.

74 Неточна цитата з Пісні над піснями 8: 6. Пор.: кріпкЗ йкш С/иерть /ігсвьі, жестокл йкш Здъ ревность: крй/іа єа крЙла огна.

75 Послання св. ап. Павла до римлян 8: 35.

76 Неточна цитата з Книги Псалмів 38 (39): 4. Пор.: СогрІАСА сердце /иое во /ині, й въ ПоХчеНЇИ /ИОе/ИЪ р^ГОрЙтСА огнь.

77 Парафраза Книги Притч Соломонових 3: 24-26. Пор.: ве^БОА^ненъ вХдеши, ащ же поспйши, С/іЗдОСТНШ поспйши. И не О^ВОЙШИСА CTpd^d НііШЄДІШГШ, ниже О^СТрЄ/И/ІЄНЇА нечестйвы^ъ НЛ^ОДАЦМГШ: гдь во вХдетъ Hd всі^ъ пХте^ъ твой^ъ.

(19) Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 13 (14): 1. Пор.: Рече ве^Х/иенъ въ сердцы свое/иъ: ність вгъ.

78 Парафраза Книги Псалмів 13 (14): 1. Пор.: Рмтліша й Ш/иерзйішсА въ нлчинлши^ъ.

79 Цій темі присвячена притча Сковороди «Убогій Жайворонок».

80 Очевидно, Сковорода має на думці сюжет казки про вовка й козенят [див.: Срав-нительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка / Составители: Л. Г. Бараг, И. П. Березовский, К. П. Кабашников, Н. В. Новиков. - Ленинград, 1979. - С. 73 (123)]. Про цей сюжет він іще раз згадує в притчі «Благодарный Еродій».

81 Словникове значення іменника туга таке: "тескность, фрасунок, тужѣнс, посупленє, твар надол спущеная, встыд з фрасунком. Безсластіє, негодованіє. Бѣда" [Беринда П. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 260].

82 Книга Псалмів 123 (124): 7.

83 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 118 (119): 32. Пор.: ГІХтв і,лпов^Ьдїй твой^ъ текб^ъ, єгдЗ р^ШИрЙ/ГВ єсй сердце /И0Є.

84 Книга Псалмів 83 (84): 3. Повністю цей вірш звучить так: Же/іЗетъ й скончлвлєтса дХіш /ИОА ВО дворы гдни: сердце /ИОЄ Й П/ібтв /ИОА ВО^рЗдОВіІСТіІСА UJ жйвѣ.

85 Книга Псалмів 85 (86): 11.

86 Книга Псалмів 76 (77): 3.

87 Неточна цитата з Книги Псалмів 13 (14): 1. Пор.: Рмтлішл й Ш/иерзйішсА въ нлчинЗніи^ъ.

(го) у хакий спосіб пояснювали ці душевні порухи стоїки. Як свідчить Діоген Лаерцій (VII, 111), вони, наприклад, вважали, що "скорбота - це нерозумне душевне стиснення" [Диоген Лазртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитих философов. - Москва, 1979. -С. 302].

(21) Парафраза Другого послання св. ап. Павла до коринтян 6: 11-12. Пор.: О^стЗ нЗіш (ЯверзбіШСА КЪ Bd/ИЪ, КОршдАНе, сердце нЗше рЛСПрОСТр^иЙсА. Не Т^СНШ В/И^ЬцметеСА.

(2і) "у[е оголяти зуби, не вишкірятися, а сміятися серцем" (лат.). f23) Євангелія від св. Луки 10: 21.

88 Неточна цитата з Книги Псалмів 13 (14): 5. Пор.: Т'З/ИШ оувоАїшсА стрЗ^л, йд^же не вѣ стрЗ^ъ.

89 Неточна цитата з Книги Псалмів 9: ЗО. Пор.: /Іовйтъ въ тЗйнѣ йкш левъ во шгрЗдѣ своей.

90 Книга Псалмів 13 (14): 5.

91 Фраза B/idroKpSr/id ліка шб/ілкшвъ зринає в Книзі Премудрості Соломонової 5: 21.

92 Пор.: "Радуйся, обрадованная Богородице Двво" [МогилаП. Євхологіон, албо Молитвослов или Требник. - Київ, 1646. - С. 25].

93 Парафраза Книги Псалмів 95 (96): 2. Пор.: Б/Мгов^стйте денв СЗ дне сгінїе grun.

94 Парафраза Книги пророка Ісаї 26: 18. Пор.: гди, во чревѣ прІА^О/ИЪ й пово/г^о/иъ, й родй^о/иъ дХ^ъ СПНЇА твоегш.

95 Євангелія від св. Луки 1: 28.

96 Парафраза Євангелії від св. Івана 1: 13. Пор.: иже не СЗ крбвѣ, ни СЗ покоти П/іотскЇа, ни СЗ покоти /иХжєскїа, но СЗ вга рОДЙіШСА.

97 Євангелія від св. Івана 3: 6.

98 Неточна цитата з Книги Псалмів 39 (40): 9. Пор.: ^ііконъ твой посредѣ чревл /иоегш.

99 Парафраза Книги Псалмів 118 (119): 165. Пор.:/Ийръ /инбгъ /імваціві/ИЪ ^ііконъ твой, й н^ств й/иъ соБла^на.

100 Книга Псалмів 124 (125): 5.

101 Фразу /ийръ Hd нй^ъ й /И/ітв узято з Послання св. ап. Павла до галатів 6: 16.

102 П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 32: 4.

103 Фраза пХть гдень не раз зринає в Біблії, уперше - у Книзі Суддів 2: 22.

104 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 118 (119): 19. Пор.: Приішецъ ауъ єс/иь нл

Зе/шй: не скрьш СЗ /иенє і,апшв^ди твоа.

105 Пор. приказку: "Беспечальному сон сладок" [Пословицы русского народа. Сборник

В. Даля. - Москва, 1957. - С. 518].

106 Трохи неточна цитата з Книги пророка Ісаї 40: 30-31. Пор.: В^/ічХтъ во юн^йшїи, й

О^ТрХдАТСА ГОНШТЫ, Й Й^Вр^ННЇИ не кр^пцы вХдХтъ: Терп Афїи же гда Й^/И^НАТЪ

крѣпоеть, ШКрЫ/І^Т^КІТЪ аки ор/ій, потекітъ Й не О^ТрХдАТСА, пбйдХтъ й не В^/ічХтЪ.

107 Парафраза Другого соборного послання св. ап. Петра 3: 8. Пор.: йкш едйнъ день пред ГДе/ИЪ Йкш ТЫСАЦМ /І^ТЪ, Й ТЫСАЦМ /І^ТЪ йкш день едйнъ.

(24) Гр. opi(,arv. Це слово в кириличній транслітерації могло мати й трохи інакшу форму. Наприклад, Софроній Почаський подавав його як хоризонт [див.: Почаський С. Eux«QLcn:f|Qiov, албо Вдячность ясне превелебнВйшому

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: