💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера

Казки - Шарль Перро

Читаємо онлайн Казки - Шарль Перро
гостями і зникла так швидко, що ніхто не встиг її затримати.

Повернувшись додому, дівчина палко подякувала своїй хрещеній матері і сказала, що дуже хотіла б завтра знову поїхати на бал, бо принц запросив її.


Чарівниця погодилася.


Та не встигла Попелюшка докладно розповісти хрещеній матері про бал, як у двері постукали: це повернулися з королівського палацу мачуха й сестри.


- Ой, як же довго ви не поверталися! - сказала Попелюшка, відчинивши двері, позіхаючи й протираючи очі так, ніби щойно прокинулася. Хоч їй, ясна річ, зовсім не хотілося спати...


- Якби ти була на цьому чарівному балі,- відповіли сестри,- ти б там не занудилася! Туди приїздила незнайома принцеса, найвродливіша в світі! Вона була дуже люб’язна і навіть почастувала нас апельсинами та лимонами.


Не тямлячи себе з радості, Попелюшка спитала, як звуть ту принцесу. Але сестри відповіли, що ніхто цього не знає і що принц ладен оддати все на світі, аби тільки дізнатися, хто вона така.


- Невже й справді вона така гарна? - спитала Попелюшка всміхаючись.- Які ж ви щасливі, що бачили її! Якби хоч одним оком глянути на неї!.. Сестрице Жавотт,- мовила вона до старшої сестри,- будь ласка, позичте мені вашу буденну жовту сукню, і я поїду на бал.


- Овва! - відповіла Жавотт.- Щоб я давала свої сукні якійсь Чорногузці! Я ще не збожеволіла!


Попелюшка тільки того й чекала і аніскілечки не засмутилася, бо що б вона мала робити, якби сестра згодилася дати їй свою сукню?


На другий день сестри знову поїхали на бал, і Попелюшка теж, вбрана цього разу ще розкішніше.


Принц не відходив од неї ні на хвилину і раз у раз говорив їй ніжні слова.


Дівчині було так хороше, і вона так щиро веселилася, що геть забула про наказ хрещеної матері. Їй здавалося - до півночі ще ждати і ждати, аж раптом годинник почав бити дванадцять.


Попелюшка схопилася з місця й побігла з легкістю лісової кізки.


Принц кинувся за нею, але марно.


На сходах Попелюшка загубила один із своїх кришталевих черевичків, і принц шанобливо підібрав його.


Він підбіг до брами і спитав у вартових, чи не бачили вони, куди поїхала юна принцеса.


Але вартові відповіли, що нікого не бачили, крім хіба що якоїсь убогої дівчини, більше схожої на селянку, аніж на принцесу.


Не почувши нічого втішного, принц сумно повернувся до палацу. Він думав тільки про те, як розшукати чарівну втікачку.


А Попелюшка прибігла додому зовсім задихана, без карети, без лакеїв, у своїй старій, подертій сукенці. Нічого не залишилося в неї від її розкішного вбрання - тільки один черевичок.


Коли сестри приїхали з балу, Попелюшка спитала, чи була там сьогодні прекрасна незнайомка.


Вони сказали, що була, але зникла, тільки-но почало бити північ, і зникла так швидко, що навіть загубила свій кришталевий черевичок, та такий гарний, що кращого ніколи не було ні в кого у світі. А принц підібрав черевичок прекрасної незнайомки і лише на нього й дивився, бо, певно, дуже закохався в принцесу.


Вони сказали правду: принц і справді покохав красуню.


За кілька днів він звелів привселюдно, під звуки фанфар, оголосити, що одружиться з тією дівчиною, на яку прийдеться кришталевий черевичок.


Принцові посланці поїхали по всій країні і міряли черевичок спершу принцесам, потім герцогиням, тоді всім дівчатам з вельможних родин, але все було марно.


Нарешті принесли черевичок і двом Попелющиним сестрам.


Та що вони не робили, як не старалися - не взули черевичка, бо він не налазив на їхні ноги.


Тоді Попелюшка, яка відразу впізнала свій черевичок, сказала сміючись:


- А дайте-но й мені поміряти - може, на мене налізе?


Сестри зареготали й почали глузувати з неї.


Але принців посланець пильно глянув на Попелюшку, побачив, яка вона гарна, і сказав:


- Так, хай і вона спробує - адже мені наказано міряти черевичок усім дівчатам.







Він посадив Попелюшку на ослінчик і поміряв черевичок на її маленьку ніжку.


І диво! - черевичок озувся так швидко та легко, ніби ніжка тільки того й чекала!


Сестри зчудувалися, але коли Попелюшка вийняла з кишені другий такий черевичок і наділа його на другу ніжку, вони аж уклякли на місці.


Раптом з’явилася чарівниця, доторкнулася своєю паличкою до Попелющиного вбрання, і воно перетворилося на прегарну сукню, ще розкішнішу, ніж та, в якій дівчина була на балі.


Сестри впізнали в Попелюшці ту красуню, що приїздила в королівський палац.


Вони кинулися їй до ніг і благали вибачити за те, що зле з нею поводились і кривдили її.


Попелюшка підвела їх і сказала, що вибачає їм од щирого серця і просить наперед завжди її любити.


Потім Попелюшку повезли до палацу, і принц побачив, що вона ще краща, ніж раніше.


За кілька день відгуляли весілля.


А Попелюшка, така ж добра, як і вродлива, взяла сестер у палац і незабаром оддала їх заміж за двох молодих вельмож.





РІКЕ-ЧУБЧИК



Давно колись жила королева, і знайшовся в неї син, такий гидкий та незграбний, що довгий час ніхто навіть не міг сказати, чи схожий він на людину. Королева гірко плакала, дивлячись на нього.


Але чарівниця, яку запросили на хрестини, сказала, що принц стане чудовою людиною, бо він буде дуже розумний. Потім вона додала, що наділяє його даром зробити такою ж розумною, як і він, ту дівчину, котру він покохає більше за всіх на світі.


Все це трохи втішило бідолашну королеву.


І справді, тільки-но хлопчик заговорив, як причарував усіх, хто чув його,- такий він був дотепний та кмітливий.


Я забув сказати, що хлопчик мав на голові маленький чубчик; тому його так і прозвали - Ріке-Чубчик. Ріке - це було його ім’я.


Минуло сім чи вісім років, і у королеви сусіднього королівства знайшлося дві дочки.


Перша була гарна, як гожий день. Королева була в такому захопленні від неї, що всі придворні боялись, коли б така велика радість не завдала їй шкоди.


Але та сама чарівниця, яка була під час народження Ріке-Чубчика, сказала королеві, що у маленької принцеси не буде ні крихти розуму і що вона буде така ж дурненька, як і вродлива.


Це пророцтво дуже засмутило королеву.


Але вона впала у ще більший відчай, коли побачила, що її друга дочка потворна до краю.


- Не сумуйте, королево,- сказала чарівниця,- ваша дочка буде такою розумницею, що ніхто й не зверне уваги на її потворність.


- Сподіватимуся

Відгуки про книгу Казки - Шарль Перро (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: