Свіжі відгуки
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
30 вересня 2024 14:44
Гарна книга
Місяць, обмитий дощем - Володимир Лис
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Розмова книговидавця з поетом - Бойко Владислав
Читаємо онлайн Розмова книговидавця з поетом - Бойко Владислав
А сталось так:
я ніч не спав,
за ніч
поему написав.
Від А до Я
вона моя.
Коли ж замовкли солов'ї,
я видавцю відніс її.
З тремтінням присуду я ждав,
і видавець мій так сказав:
— Від А до Б —
усе слабе,
від Б до В —
вже не нове.
від Г до Д —
в модерн веде.
Від Е до Є —
мов не твоє,
а з Є до Ж
язик твій лже.
Від Ж до 3 —
нудьга гризе,
від 3 до И —
кінці зведи,
від И до І —
помилки дві.
Від І до Ї —
згірчи її.
а з Ї до Й —
медку долий.
Від Й до К —
конфлікт зника,
від Л до М —
з чужих поем.
Від М до Н —
в богему крен,
а з Н до О —
в міщанське дно.
Від О до П —
перо тупе,
від П до Р —
герой умер,
хоч з Р до С
ізнов воскрес.
Від С до Т —
ні се ні те,
від Т до У —
нема складу.
Від Ф до X
читач зітха,
а з X до Ц —
кривить лице.
І тільки Ч
ледь вируча,
в далі Ш
ще потіша...
І хоч на Щ
ти дав ляща
м'яким особам,
що на Ю, —
поему в друк я не даю!
манера ж явно не твоя...
А я спитав:
— А як же Я?
(На Я стоїть
моє ім'я...)
Р.S.
Мені все-таки й досі здається, що розділ Ь я розв'язав
у надзвичайно самобутньому стилі...
я ніч не спав,
за ніч
поему написав.
Від А до Я
вона моя.
Коли ж замовкли солов'ї,
я видавцю відніс її.
З тремтінням присуду я ждав,
і видавець мій так сказав:
— Від А до Б —
усе слабе,
від Б до В —
вже не нове.
від Г до Д —
в модерн веде.
Від Е до Є —
мов не твоє,
а з Є до Ж
язик твій лже.
Від Ж до 3 —
нудьга гризе,
від 3 до И —
кінці зведи,
від И до І —
помилки дві.
Від І до Ї —
згірчи її.
а з Ї до Й —
медку долий.
Від Й до К —
конфлікт зника,
від Л до М —
з чужих поем.
Від М до Н —
в богему крен,
а з Н до О —
в міщанське дно.
Від О до П —
перо тупе,
від П до Р —
герой умер,
хоч з Р до С
ізнов воскрес.
Від С до Т —
ні се ні те,
від Т до У —
нема складу.
Від Ф до X
читач зітха,
а з X до Ц —
кривить лице.
І тільки Ч
ледь вируча,
в далі Ш
ще потіша...
І хоч на Щ
ти дав ляща
м'яким особам,
що на Ю, —
поему в друк я не даю!
манера ж явно не твоя...
А я спитав:
— А як же Я?
(На Я стоїть
моє ім'я...)
Р.S.
Мені все-таки й досі здається, що розділ Ь я розв'язав
у надзвичайно самобутньому стилі...
Відгуки про книгу Розмова книговидавця з поетом - Бойко Владислав (0)
Схожі книги в українській онлайн бібліотеці readbooks.com.ua: